The Foolishness of Trusting in Riches
1 Hear this, everyone!
Listen, all people everywhere,
2 great and small alike,
rich and poor together.
3 My thoughts will be clear;
I will speak words of wisdom.
4 I will turn my attention to proverbs
and explain their meaning as I play the harp.
5 I am not afraid in times of danger
when I am surrounded by enemies,
6 by evil people who trust in their riches
and boast of their great wealth.
7 We can never redeem ourselves;
we cannot pay God the price for our lives,
8 because the payment for a human life is too great.
What we could pay would never be enough
9 to keep us from the grave,
to let us live forever.
10 Anyone can see that even the wise die,
as well as the foolish and stupid.
They all leave their riches to their descendants.
11 Their graves are their homes forever;
there they stay for all time,
though they once had lands of their own.
12 Our greatness cannot keep us from death;
we will still die like the animals.
13 See what happens to those who trust in themselves,
the fate of those who are satisfied with their wealth—
14 they are doomed to die like sheep,
and Death will be their shepherd.
The righteous will triumph over them,
as their bodies quickly decay
in the world of the dead far from their homes.
15 But God will rescue me;
he will save me from the power of death.
16 Don't be upset when someone becomes rich,
when his wealth grows even greater;
17 he cannot take it with him when he dies;
his wealth will not go with him to the grave.
18 Even if someone is satisfied with this life
and is praised because he is successful,
19 he will join all his ancestors in death,
where the darkness lasts forever.
20 Our greatness cannot keep us from death;
we will still die like the animals.
ǃKhūsib ai ǂgomǃgâs di gâsis
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa: Koraxi ôagu di Psalms
1 Nēsa ǃgâ re hoa ǁaeso!
ǂGaede ǂō re hoa ǁanǂgāsabedu ǃhūbaib dido,
2 hoado, khoe-e ǁaraǂui tamase,
ǃkhū hân kas, ǀgâsan kas hoasa.
3 Ti ams ge gā-aisiba nî ǃhoa
tsîs ge ǂâiǂâisens ti ǂgaob disa nî ǁnâuǃā.
4 Tita ge ǂkhoamîs ǃoa ti ǂgaesa nî ǂō,
harps ǀkha ta ǂganǃgâsa mîsa nî ǁguiǃā.
5 Tare-i ǃaroma ta tsūǃgâb di tsēdi,
khākhoeb di tsūdīgu nî ǃnamiǂgā tede nî ǃao.
6 ǁNān hîa ǁîn ūhâxūn ai ǂgomǃgâ
tsî kai ǃkhūsib ân ǀkha ra koasena.
7 Khoe-i ge ǂanǂansase nau-e a ǁamaǂui ǁoa
tsî Elob ai ǁî-i di ǁamaǂuimarisa matare ǁkhā tide.
8 ǁÎ-e ǁamaǂuis di maris ge kaise ǀgapi
tsî tātsēs tsîna ǂâu tide;
9 ǁîb nî ǀamose ûi tsî
kāǁōsiba mû tidese.
10 Khoe-i hoa-i gā-ai khoen ra ǁōsa ra mû
ǃkhais ǁkhās khamin ge gâna ra kāǁō,
tsî ūhâxūn âna nau khoena ra ǁnāxūba.
11 ǀHobas ge a ǁîn di ǁanǃkhai ǀamos kōse;
ǁîn di hâǃkhai, ǃhaosa xu ǃhaos kōse.
ǂKhari ǃhūǃânan ǁîn di ǀonde ra mā,
12 xawe i ge ǀgui-i tsîna ǃgôasib ân ǃnâ hâhâ tide,
xamarin tsî ǀgurun khamin ge nî hîkākāhe.
13 Nētib ge gâresis di ǂnīǂnīsensa ūhân daoba ra ǀam,
ǁnān hîa gârese ra koasenn di ǀamsa.
14 ǀUiǀnūǀgoan ǀkhas khamib ge ǁŌhân Hâǃkhaib ǃaroma daob âna ǂhomihe hâ;
ǁōb ge a ǁîn di ǃûi-ao.
ǂHanu-ain ge ǁgoaga ǁîn ai nî dā;
sorodi ân ge ǁŌhân Hâǃkhaib xa hapuhes ǃoa ǂhomihe hâ,
ǁîn di mûmûsa hâǃkhaiga xu.
15 ǂAnǂansaseb ge Eloba ti ûiba ǁŌhân Hâǃkhaiba xu nî ore,
ǁîb nî huiǂui te xui-ao.
16 Tā khoe-i ga ǃkhūo ǃao,
ǁî-i oms di ǃkhūsiba i ga ǂguiǂguio.
17 ǁŌ-i ka o-i xū-i xare-e ūsao tide xuige,
ǃkhūsib â-i ǁî-e sao tide xui-ao.
18 Ûib â-i ǃnâ i ga ǁî-aitsama koasen tsî
“ǁÎba du ge ǃgâiǃgâxab a xui-ao nî koa” ti mî,
19 xaweb ge ǁîb aboxan tawa nî sī
tsî ǀamose ǃnâba mû tide.
20 ǃKhūsiba ūhâǃâ a gân ge
ǀgurun tsî xamarin hîa nî kān khami nî hîkākāhe.