An Egyptian Invasion of Judah
(1 Kings 14.25-28)1 As soon as Rehoboam had established his authority as king, he and all his people abandoned the Law of the Lord. 2 In the fifth year of Rehoboam's reign their disloyalty to the Lord was punished. King Shishak of Egypt attacked Jerusalem 3 with an army of twelve hundred chariots, sixty thousand cavalry, and more soldiers than could be counted, including Libyan, Sukkite, and Ethiopian troops. 4 He captured the fortified cities of Judah and advanced as far as Jerusalem.
5 Shemaiah the prophet went to King Rehoboam and the Judean leaders who had gathered in Jerusalem to escape Shishak. He said to them, “This is the Lord's message to you: ‘You have abandoned me, so now I have abandoned you to Shishak.’”
6 The king and the leaders admitted that they had sinned, and they said, “What the Lord is doing is just.”
7 When the Lord saw this, he spoke again to Shemaiah and said to him, “Because they admit their sin, I will not destroy them. But when Shishak attacks, they will barely survive. Jerusalem will not feel the full force of my anger, 8 but Shishak will conquer them, and they will learn the difference between serving me and serving earthly rulers.”
9 King Shishak came to Jerusalem and took the treasures from the Temple and from the palace. He took everything, including the gold shields that King Solomon had made. 10 To replace them, Rehoboam made bronze shields and entrusted them to the officers responsible for guarding the palace gates. 11 Every time the king went to the Temple, the guards carried the shields and then returned them to the guardroom. 12 Because he submitted to the Lord, the Lord's anger did not completely destroy him, and things went well for Judah.
Summary of Rehoboam's Reign
13 Rehoboam ruled in Jerusalem and increased his power as king. He was forty-one years old when he became king, and he ruled for seventeen years in Jerusalem, the city which the Lord had chosen from all the territory of Israel as the place where he was to be worshiped. Rehoboam's mother was Naamah, from the land of Ammon. 14 He did what was evil, because he did not try to find the Lord's will.
15 Rehoboam's acts from beginning to end and his family records are found in The History of Shemaiah the Prophet and The History of Iddo the Prophet. Rehoboam and Jeroboam were constantly at war with each other. 16 Rehoboam died and was buried in the royal tombs in David's City and his son Abijah succeeded him as king.
Egipteǁîn ge Judaba ra ǁnāǂam
(1 Gao-aogu 14:25-28)1 Rehabeammi gaosis ra mâǁapo, hîan ge ǁîb tsî hoaraga Israelǁaes tsîna ǃKhūb di ǂhanuba ge ǁnāxū. 2 Koroǁî kurib Rehabeammi ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge ǃKhūba ǁîna ǂgomǂgomsa taman ge i, ǃkhais ǃaroma ge ǁkhara. Egipteb gao-aob Sisaki ge Jerusalemsa, 3 ǀguiǀoadisi tsî ǀgamkaidisi torokunidi, ǃnanidisiǀoadisi hāǃgapi-aogu tsî ǃgôahe ǁoase ǂgui toroǃkhamaogu, Libiaǁîgu, Sukǁîgu tsî Etiopiaǁîgu tsîga ge ǃkhōǂgā hâ igu ǀkha ge ǁnāǂam. 4 ǁÎb ge omǂnamisa ǃādi Judab dide ū tsî ǁkhāti Jerusalems kōse ge sī.
5 Ob ge kēbo-aob Semajaba gao-aob Rehabeammi tsî Judab di ǂgaeǂgui-aogu, Sisaka xu gu nî ûiǂoa ga ge Jerusalems ǃnâ ǀhû hâ igu tawa sī tsî ǁîga ǃoa ge mî: “Nētib ge ǃKhūba ra mî: ‘Sadu ge tita ge ǁnāxū, ǁnā-amaga ta ge tita nēsi Sisaki ǃomǁae go māǁnā du.’ ”
6 O gu ge gao-aob tsî ǂgaeǂgui-aogu tsîga ǁoren ge ǃkhaisa ǂanǃgâ tsî “ǃKhūb ge ǂhanuse ra dī” ti ge mî.
7 ǃKhūb ge ǁîn di ǃgamǃgamsensab ge mûo, ǁkhawa Semajab ǃoa ge mî: “ǁÎn di ǁoreban go ǂanǃgâ, amaga ta ge ǁîna hîkākā tide. Sisaki ga ǁîna ǁnāǂam, o ta ge ǁîna nî huiǂui. Jerusalems ǂamab ge ti ǁaiba ǀoasase hōǃâhe tide, 8 xawe Sisaki ge ǁîna nî dan, tsîn ge tita ǃoabas tsî ǃhūbaisi ǂgaeǂgui-aoga ǃoabas di ǃkharagagusiba nî ǂan.”
9 Gao-aob Sisaki ge Jerusalems ǃoa hā tsî Tempeli di ǁuigu tsî gao-ommi di ǁuigu tsîna ge ū. ǁÎb ge hoaraga xūna ge ū tsî ǁkhāti ǃhuniǀuri ǁkhaukhōdi Salomob ge dī hâ idi tsîna. 10 Ob ge gao-aob Rehabeamma ǁnā ǁkhaukhōde, brons ǁkhaukhōdi ǀkha ǃkhōǃkhuni tsî ǁîde gao-ommi dao-amde ra ǃûi ǂamkhoega, ǃûiǃgâ gu nîse ge mā. 11 Gao-aob gere Tempeli ǁga ǃgû, ǃnās hoasa gu ge ǃûi-aoga ǁîde gere tani tsî ǁîde ǁkhawa ǁnās khaoǃgâ sâuǃnâ-ommi ǁga gere oa-ū. 12 Gao-aob ge ǃgamǃgamsen, amagab ge ǃKhūb di ǁaiba ǁîba hoaragase hîkākā tama ge i, tsîb ge ǃgâi mâsiba Judab ǃnâ ge hâ.
Rehabeammi di ǁōb
13 Rehabeammi ge Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui tsî ǁîb di gaosis ge ǃaruǀîǀgui ge ǀgai. ǁÎb ge hakadisiǀguiǀa kurixab a hîa ge gao-ao kai tsîb ge disihûǀa kuriga Jerusalems, ǁnā ǃās ǃKhūb ge Israeli ǀkharigu hoaga xu, ǁîs ǃnâb nî ǀgoreǀîhese ǁhûiǂuis ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Naamas ti ge ǀon hâ i Amonǁîsa. 14 ǁÎb ge ǂkhawadīna gere dī, tsî ǃKhūba ǂgaob hoab ǀkha ge sao tama hâ i.
15 ǃNaeǃkhaidi Rehabeammi didi, ǂgurosa xu ǀunis kōse hâdi tsî ǁîb surib didi ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Kēbo-aob Semajab dis tsî ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis kēbo-aob Idob dis tsîra ǃnâ a xoamâisa. Rehabeammi tsî Jerobeammi tsîkha ǁaegub ge hoaǁae toroba ge hâ i. 16 Rehabeammi ge ǁō tsî ǁîb aboxagu tawa, Davidi ǃĀs ǃnâ ge ǁkhōhe tsîb ge ǁîb ôab Abiaba ǁîb khaoǃgâ ge gao-ao kai.