Don't Be Presumptuous
1 Don't rely on money to make you independent. 2 Don't think you have to have everything you want, and then spend your energy trying to get it. 3 Don't think that no one can exercise authority over you; if you do, the Lord is certain to punish you. 4 Don't think that you can sin and get away with it; the Lord does not mind waiting to punish you. 5 Don't be so certain of the Lord's forgiveness that you go on committing one sin after another. 6 Don't think that his mercy is so great that he will forgive your sins no matter how many they are. He does show mercy, but he also shows his furious anger with sinners. 7 Come back to the Lord quickly. Don't think that you can keep putting it off. His anger can come upon you suddenly, and you will die under his punishment. 8 Don't rely on dishonest wealth; it will do you no good on that day of disaster.
Sincerity and Self-control
9-10 Be certain about what you believe and consistent in what you say. Don't try to please everyone or agree with everything people say. 11 Always be ready to listen, but take your time in answering. 12 Answer only if you know what to say, and if you don't know what to say, keep quiet. 13 Speaking can bring you either honor or disgrace; what you say can ruin you.
14 Don't get a reputation for being a gossip, and don't tell tales that will hurt people. Just as robbers will suffer disgrace, so liars will suffer severe condemnation. 15 Do nothing destructive, whether it seems insignificant or not,
Tā ǃguriǃgurisen
1 Tā ǃnorats nîga mari-i ai mûmâinǃgâ. 2 Tā ǀgaisa tsîts ǂâusase gā-ai, hoa xūn hîats ǂhâba hânats nî hōga ti ǂâi. 3 Tā, ǃKhūb nî amase ǁkhara tsi xuige “Tari-e ti ǂamai ǀgaiba ūhâ ǁkhā?” ti mî. 4 Tā ǁoreba dī tsîts nî ǃkhoeni ti ǂâi; ǃKhūb ge satsab nî ǁkhara ǁaeba nî ǃâu. 5 Tā ǁnātikōse Elob di ǀûbas ai ǂgomaiǂnûi tsî nē ǁoreba xu nau ǁoreb ti ǁore. 6 Tā ǁîb ǀkhommi ǁnātikōse kai tsîb nî mâtikōsen ga sa ǁorena ǂgui, xaweb nî ǀûba tsi ti ǂâi. ǀKhommab ge ra ǁgau, xaweb ge ǁore-aon ǀkhab ǁaixa hâ ǀgaub tsîna ra ǁgau. 7 Nēsi ǃKhūba sa ǁoren ǃaromats ǃhausen hâ ǃkhaisa mîba. Tā ǁaris ǁga ǃâu. ǃKhūb ǀases timîsi sa ǀkha ǁaixa tsî satsa ǁōb ǀkha ǁkhara ǁkhā xui-ao. 8 Tā ǂhanuoǃnâ ǃkhūsib ai, ǁîb tsūǀkhāb di tsēs ai ǃgâi-i xare-e harebeba tsi tide xuige mûmâinǃgâ.
Amabesib tsî ǁîǃgôasens
9-10 ǂGomts ra-i ǃnâ mâǁapo tsî mîts ra-i tawa mâ. Tā khoe-i hoa-e ǂkhîǂkhî ǂgao tamas ka io khoe-i ra mî xū-i hoa-e ǃkhō-am. 11 ǃGâs ǃaroma hugaǀgui ǂhomisen hâse hâ, xawe ǃereams ǃaroma ǁaeba ū. 12 Tare-ets nî mî ǃkhaisats ga ǂan, o ǀgui ǃeream tsîts ga tare-ets nî mî ǃkhaisats ga ǀū, o ǃnō. 13 ǃHoas ge ǃgôasib tamas ka io taosiba hā-ū ǁkhā tsî sats ra mî xū-i ge hîkākā tsi ǁkhā.
14 Tā ǀgamnamxa ti ǂgaihe, î tā ǃnuide sa nams ǀkha ǁgui; taosib ra ǃnari-aob ǃoa hā tsî ǁkhō ǀgoraǃgâs ra ǀgamnamxab ǃoa hā xuige. 15 Tā kai-i tamas ka io ǂkhari-i kas hoasa, hîkākā nî xū-e dī,