Faithfulness to God
1 My child, if you are going to serve the Lord, be prepared for times when you will be put to the test. 2 Be sincere and determined. Keep calm when trouble comes. 3 Stay with the Lord; never abandon him, and you will be prosperous at the end of your days. 4 Accept whatever happens to you. Even if you suffer humiliation, be patient. 5 Gold is tested by fire, and human character is tested in the furnace of humiliation. 6 Trust the Lord, and he will help you. Walk straight in his ways, and put your hope in him.
7 All you that fear the Lord, wait for him to show you his mercy. Do not turn away from him, or you will fall. 8 All you that fear the Lord, trust him, and you will certainly be rewarded. 9 All you that fear the Lord, look forward to his blessings of mercy and eternal happiness.
10 Think back to the ancient generations and consider this: has the Lord ever disappointed anyone who put his hope in him? Has the Lord ever abandoned anyone who held him in constant reverence? Has the Lord ever ignored anyone who prayed to him? 11 The Lord is kind and merciful; he forgives our sins and keeps us safe in time of trouble. 12 But those who lose their nerve are doomed—all those sinners who try to have it both ways! 13 Doom is sure to come for those who lose their courage; they have no faith, and so they will have no protection. 14 Doom is sure to come for those who lose their hope. What will they do when the Lord comes to judge them?
15 Those who fear the Lord do not disobey his commands; those who love him will live as he wants them to live. 16 Those who fear and love the Lord will try to please him and devote themselves to the Law. 17 Those who fear the Lord are always ready to serve him. They humble themselves before him, and say, 18 “We place our destiny in the hands of the Lord, not in human hands, because his mercy is as great as his majesty.”
Eloba ǂgomǂgomsase hâbas
1 Ti ôatse, ǃKhūbats nî ǃoabas kao, ǃâitsâhets nî ǁaegu ǃaromas tsîna aiǂhomisen. 2 Hînaoǃnâ, î mâǁapo. ǃGomsib ga hāǂam tsi, o tā kaise ǃnoeaǂgao. 3 Tā ǃKhūba ǁnāxū, î ǁîb ǀkha ǂgomǂgomsase hâ. 4 Tare-i ǀgui-i ga sa ǀkha ī, xawe ūǃoa. Mîǁgaiǁgaihets ka, xawes tsîna ǃnūǃnâxa. 5 ǃHuniǀurib ge ǀaes ǀkha ra ǃâitsâhe tsî khoesi ǂūsib ge ǃharaxūs di ǁganoms ǃnâ ra ǃâitsâhe. 6 ǃKhūb ǃnâ ǂgom, ob ge ǁîba nî hui tsi. ǁÎb di daogu ǃnâ ǂhanuse ǃgû, î ǁîb ǃnâ sa ǃâubasensa ūhâ.
7 Sadu ǃKhūba ra ǃaoǃgâdu hoado, ǁîb nî ǀkhomxa dus kōse ǁîba ǃâu. ǁÎba du ga ǁnāxū, o du ge nî ǁnā. 8 Sadu ǃKhūba ra ǃaoǃgâdu hoado, ǁîba du ga ǂgomǃgâ, o du ge amase nî mādawa-amhe. 9 Sadu ǃKhūba ra ǃaoǃgâdu hoado, ǁîb di ǀkhommi di ǀkhaegu tsî ǀamo ǃgâiaǂgaob tsîna ǃâubasen.
10 Aibekam surigu ǁga ǂâi-oa, î nēna ǂâiǃgâ: ǃKhūba xare ǁîb ǃnâ ǃâubasensa ūhâ khoe-e ǃharaxūb ge? ǃKhūba xare ǁîba ra ǃaoǃgâ khoe-e ǃharaxūb nî? ǃKhūba xare ǁîb ǃoa ra ǀgore-e khoe-e kō-īǀkhāb nî? 11 ǃKhūb ge ǃgâi tsî ǀkhomxaǃnâ; ǁîb ge sada, ǁorena ǀûba tsî ǃgomsib di ǁaeb ǃnâ ra huiǂui. 12 Xawe ǁnān hîa khoesi ǀgaiba ra ǂoaǃnân; ǁnā ǁore-aon hoan ge nî ǀgoraǃgâhe. 13 ǀGoraǃgâs ge ǁnān ǁîn di ǁkhoaǂgaoxasiba ge ǂoaǃnân ai nî hā; ǁîn ge ǂgom-e ūhâ tama hâ tsîn ge ǁkhāti sâuhe tide. 14 ǀGoraǃgâs ge ǁnān ǁîn di ǃâubasensa ge ǂoaǃnân ai nî hā. ǃKhūb ga ǁîna nî ǀgoraǃgâse hāo, tare-en nî dī?
15 ǁNān ǃKhūba ra ǃaoǃgân ge ǁîb di mîmāde ra ǁnâuǀnam; ǁnān ǁîba ǀnamn ge ǁîb ra ǂgao khami nî ûi. 16 ǁNān ǃKhūba ǃaoǃgâ tsî ǀnamn ge ǁîban nî ǂkhîǂkhîsa nî dītsâ tsîn ge ǂhanub ǃnâ nî māsen. 17 ǁNān ǃKhūba ra ǃaoǃgân ge hugaǀgui ǁîba ǃoabas ǃoa ǂhomisen hâ. ǁÎn ge ǁîb aiǃâ ǃgamǃgamsen tsî ra mî: 18 “Sida ge sida di hānîǁaeba khoen di ǃomǁaes ose, xawe ǃKhūb ǃomǁae ra mā, ǁîb di ǀkhommi, ǁîb di kaisib ǁkhāb kōse a kai xui-ao.”