Worship in Heaven
1 At this point I had another vision and saw an open door in heaven.
And the voice that sounded like a trumpet, which I had heard speaking to me before, said, “Come up here, and I will show you what must happen after this.” 2 At once the Spirit took control of me. There in heaven was a throne with someone sitting on it. 3 His face gleamed like such precious stones as jasper and carnelian, and all around the throne there was a rainbow the color of an emerald. 4 In a circle around the throne were twenty-four other thrones, on which were seated twenty-four elders dressed in white and wearing crowns of gold. 5 From the throne came flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder. In front of the throne seven lighted torches were burning, which are the seven spirits of God. 6 Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal.
Surrounding the throne on each of its sides, were four living creatures covered with eyes in front and behind. 7 The first one looked like a lion; the second looked like a bull; the third had a face like a human face; and the fourth looked like an eagle in flight. 8 Each one of the four living creatures had six wings, and they were covered with eyes, inside and out. Day and night they never stop singing:
“Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty,
who was, who is, and who is to come.”
9 The four living creatures sing songs of glory and honor and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever. When they do so, 10 the twenty-four elders fall down before the one who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever. They throw their crowns down in front of the throne and say,
11 “Our Lord and God! You are worthy
to receive glory, honor, and power.
For you created all things,
and by your will they were given existence and life.”
ǀHommi ǃnâ hâ ǃoabas
1 Nēn khaoǃgâ ta ge ǁkhowa-amsa dao-amsa ǀhommi ǃnâ ge mû. Tsîb ge ǁnā dommi xâiǁnâs khami ra ǀōb, ǀnai ge ǃhoa-ū te hâ iba, tita ǃoa ge mî: “Nēpa ǃapa hā re, o ta ge nēn khaoǃgâ nî īna nî ǁgau tsi.” 2 Tsî ta ge ǁnātimîsi Gagab ǃnâ ge hâ. Tsî mû, tita ge tron-i ǀhommi ǃnâ hâ-i, khoe-i xa ǂnôa-aihe-e ge mû. 3 Tsî ǁnāpa ge ǂnôa ib di ais ge jaspis tsî sardiu ǀuira di ǂkhaiba ge ūhâ i tsî trons ǂnamipeb ge emeraldǀûba ūhâ ǀapiǃhanaba ge hâ i. 4 Tsî trons ǂnamipe di ge ǀgamdisihakaǀa tronde ge hâ i tsî gu ge ǀgamdisihakaǀa ǂnomdomgu,* ǃuri sarana ǂgaeǂgā tsî ǃhuniǀuri kronde danadi âgu ai ūhâga ǁîdi ai ge ǂnôa i. 5 Tronsa xub ge napagu tsî ǃgurub di ǀōb tsîna gere ǂoaxa tsî gu ge trons aiǃâ hû ǃamǀaega gere khau, ǁnāgu ge hû gagagu Elob diga. 6 ǁKhāti i ge trons aiǃâ xlāhurib ase ī xū-i, ǃgāsa ǁgamǁgamsa īsiba ūhâ-e ge hâ i.
Hoa ǀkhākha trons dikha ǂnamipe gu ge haka ûitsama kurusabega* ge mâ i, aisǀkhāb tsî ǃgâbǀkhāb ai ge mûdi xa ǀoa hâ iga. 7 ǂGuro ûitsama kurusabeb ge xammi khami ge ī i, ǀgamǁîba tsâub khami, ǃnonaǁîb ge khoe-aisa ge ūhâ i tsî hakaǁî kurusabeb ge ǁkhana ra ǃariǃkhās khami ge ī i. 8 ǁÎgu ge mâb hoaba ǃnani ǁgabogu, ǃnakab tsî ǀgapikab tsîkha ai mûdi xa ǀoa hâga ge ūhâ i. ǁÎgu ge tsēb tsî tsuxuba ǀû tamase nēti gere ǁnae:
“ǃAnu, ǃanu, ǃanub ge ǃKhūb Elob, Hoaǀgaixab,
hâ ge ib, hâ ab tsî hā nîba.”
9 Tsî gu ge nē ûitsama kurusabega ǂkhaisib, ǃgôasib tsî gangantsanade ǁnāb, trons ai ǂnôaba gere ǁnaeba, ǁîb ǀamosib kōse ûi hâba. 10 O gu ge ǀgamdisihakaǀa ǂnomdomga ǁnāb, trons ai ǂnôab aiǃâ ǁnāǁgoe tsî ǁîb, ǀamosib kōse ûi hâba ge ǀgoreǀî. ǁÎgu di kronde trons aiǃâ ǂnûi tsî gu ge ge mî:
11 “Sida ǃKhū tsî Elotse! Sats ge anu
ǂkhaisib, ǃgôasib tsî ǀgaib tsîna ǃkhōǃoasa.
Sats ge hoaraga xūna kuru xui-ao,
tsî sa ǂâisa xun ge ge kuruhe tsî hâ.”