Placing the Lamps
1 The Lord said to Moses, 2 “Tell Aaron that when he puts the seven lamps on the lampstand, he should place them so that the light shines toward the front.” 3 Aaron obeyed and placed the lamps facing the front of the lampstand. 4 From top to bottom the lampstand was made of hammered gold, according to the pattern that the Lord had shown Moses.
The Purification and Dedication of the Levites
5 The Lord said to Moses, 6 “Separate the Levites from the rest of the people of Israel and purify them 7 in the following way: sprinkle them with the water of purification and have them shave their whole bodies and have them wash their clothes. Then they will be ritually clean. 8 Then they are to take a young bull and the required grain offering of flour mixed with olive oil; and you are to take another bull for the sin offering. 9 Then assemble the whole community of Israel and have the Levites stand in front of the Tent of my presence. 10 The people of Israel are to place their hands on the heads of the Levites, 11 and then Aaron shall dedicate the Levites to me as a special gift from the Israelites, so that they may do my work. 12 The Levites shall then put their hands on the heads of the two bulls; one is to be offered as a sin offering and the other as a burnt offering, in order to perform the ritual of purification for the Levites.
13 “Dedicate the Levites as a special gift to me, and put Aaron and his sons in charge of them. 14 Separate the Levites in this way from the rest of the Israelites, so that they will belong to me. 15 After you have purified and dedicated the Levites, they will be qualified to work in the Tent. 16 I have claimed them in the place of all the first-born sons of the Israelites, and they belong to me alone. 17 When I killed all the first-born in Egypt, I consecrated as my own the oldest son of each Israelite family and the first-born of every animal. 18 I am now taking the Levites instead of all the first-born of the Israelites, 19 and I assign the Levites to Aaron and his sons, as a gift from the Israelites, to work in the Tent for the people of Israel and to protect the Israelites from the disaster that would strike them if they came too near the Holy Place.”
20 So Moses, Aaron, and all the people of Israel dedicated the Levites, as the Lord commanded Moses. 21 The Levites purified themselves and washed their clothes, and Aaron dedicated them as a special gift to the Lord. He also performed the ritual of purification for them. 22 The people did everything the Lord had commanded Moses concerning the Levites. And so the Levites were qualified to work in the Tent under Aaron and his sons.
23 The Lord said to Moses, 24 “From the age of twenty-five each Levite shall perform his duties in the Tent of my presence, 25 and at the age of fifty he shall retire. 26 After that, he may help his fellow Levites in performing their duties in the Tent, but he must not perform any service by himself. This is how you are to regulate the duties of the Levites.”
ǃAmǀaede mâis
1 ǃKhūb ge Moseb ǃoa ge mî: 2 “Aronna mîba, îb hû ǃamǀaedeb ga ǃamǀaekandelari ai a mâio, ǁîde ǁnāti mâi, î di aisǀkhāb ǃoa ǃnâ.” 3 Aronni ge ǁnāsa ǁnâuǀnam tsî ǃamǀaede ǃamǀaekandelari di aisǀkhāb ǃoa ge mâi. 4 ǀGapikaba xu ǃnakab kōseb ge ǃamǀaekandelara ǂnauǂuisa ǃhuniǀurib ǀkha ge kurusa i, ǃKhūb ge Moseba ǁgau hâ i kuruǀgaub ǃoa.
ǃAnuǃanuhes tsî ǀkhaeǂgāhes Leviǁîn dis
5 ǃKhūb ge Moseba ge mîba: 6 “Leviǁîna Israelǁîna xu ǀgora, î ǁîna 7 sao ra ǀgaub ai ǃanuǃanu: ǁÎna ǃanuǃanus di ǁgam-i ǀkha ǀgapiǀkhā tsî ǁîna mîba, în hoaraga sorodi âna ǂkhom tsî saran ân tsîna ǁā. On ge ǁîna ǃanun ase nî ǃgôahe. 8 ǁÎn ge ǂkham ǁgōb tsî ǂhâbasa ǃhoroǁguibas ǀkhera-oli-i ǀkha habasas tsîna nî ū; sats ge ǁkhawa ǀnî ǁgōba ǁoreǁguibas ǃaroma nî ū. 9 ǁNās khaoǃgâ hoaraga Israelǁîn ǀhûhâsiba ǀhaoǀhao, î Leviǁîna ǃKhūb di Tentommi aiǃâ mâ kai. 10 Israelǁîn ge ǁîn di ǃomga Leviǁîn di danadi ai nî ǁgui, 11 tsîb ge Aronna Leviǁîna ti ǃoabas ǃaroma nî khai, Israelǁîn di ǀō-aisa mās asen ti sîsenna nî dīse. 12 Leviǁîn ge ǁîn di ǃomga ǀgam ǁgōkha di danara ai nî ǁgui; ǀguiba ǁoreǁguibas ǃaroma tsîb nauba khauǁguibas ǃaroma nî ǁguibahese, ǂkhîbagusa Leviǁîn ǃaroma nî dīse.
13 “Leviǁîna ǀō-aisa mās ase ti ǃoabas ǃaroma khai, î gu Aronni tsî ǁîb ôagu tsîga ǁîna ǃkhōdana. 14 Leviǁîna nau Israelǁîna xu ǀgora, în tita ǀguita ǃoaba. 15 ǁÎnats ga ǃanuǃanu tsî khaitoa, on ge ǁîna ti Tentommi ǃnâ sîsensa anuba hâ. 16 ǁÎna ta ge ǂguroǃnaesagu Israelǁîn digu di ǃās ǃnâ ge ǁhûiǂui, tsîn ge ǁnā-amaga tise ǀgui nî hâ. 17 ǂGuroǃnaesagu Egipteb ǃnâ ge ǃnaegu hoaga ta ge ǃgam, o ta ge mâ Israelǁî omaris di ǂguroǃnaesab tsî goman tsî ǀgoan di ǂguroǃnaesagu tsîga tise ge ǀkhae. 18 Xawe ta ge nēsi Leviǁîna Israelǁîn di ǂguroǃnaesagu amǃnâs ai ra ū, 19 tsî ta ge Leviǁîna Israelǁîn di mās ase Aronni tsî ǁîb ôagu di ǃereams ǃnaka ra mâi, în Israelǁîna ǃKhūb di Tentommi ǃnâ ǃoaba tsî ǁîn ǃaroma ǂkhîbagusa dī, în ǁîna ǃAnu ǃKhaib ǀgūsen ga sī, on nî ǂgâǃnâ tsūǃgâba ǁkhaebahe.”
20 ǁNātin ge Moseb, Aronni tsî hoaraga Israelǁîna, ǃKhūb ge Moseba mîmā hâ i khami, Leviǁîna ge khai. 21 Leviǁîn ge ǃanuǃanusen tsî saran âna ge ǁā, tsîb ge Aronna ǁîna ǀō-aisa mās ase ǃKhūb ǃaroma ge khai. ǁÎb ge ǁkhāti ǂkhîbagus di ǁaxasiba ǁîna ge dība. 22 Khoen ge ǃKhūb ge Leviǁîn ǂama Moseba mîmā xūn hoana ge dī. ǁNā-amagan ge Leviǁîna ge anu i ǃKhūb di Tentommi ǃnâ Aronni tsî ǁîb di ôagu tsîgu ǃnaka sîsensa.
23 ǃKhūb ge Moseba ge mîba: 24 “ǀGamdisikoroǀasa xu hâ kurina ūhâ Leviǁî-i hoa-i ge ǁî-i ǁguiǂamsa ǃKhūb di Tentommi ǃnâ a dī ǁkhā, 25 tsî korodisi kuriga i ga sīǃnâ, o-i ge nî sîsenǀû. 26 ǁNās khaoǃgâ i ge ǁî-e, nau horesa Leviǁî-e ǁî-i ǁguiǂamsa ǃKhūb di Tentommi ǃnâ dīs ǀkha a hui ǁkhā, xawe i ge aitsama sîsen-i xare-e dī tide. Nēgu ge Leviǁîn xa nî dīhe ǁguiǂamdi di ǁgaraga.”