God Will Judge the Nations
1 The Lord says,
“At that time I will restore
the prosperity of Judah and Jerusalem.
2 I will gather all the nations
and bring them to the Valley of Judgment.
There I will judge them
for all they have done to my people.
They have scattered the Israelites in foreign countries
and divided Israel, my land.
3 They threw dice to decide
who would get the captives.
They sold boys and girls into slavery
to pay for prostitutes and wine.
4 “What are you trying to do to me, Tyre, Sidon, and all of Philistia? Are you trying to pay me back for something? If you are, I will quickly pay you back! 5 You have taken my silver and gold and carried my rich treasures into your temples. 6 You have taken the people of Judah and Jerusalem far from their own country and sold them to the Greeks. 7 Now I am going to bring them out of the places to which you have sold them. I will do to you what you have done to them. 8 I will let your sons and daughters be sold to the people of Judah; they will sell them to the far-off Sabeans. I, the Lord, have spoken.
9 “Make this announcement among the nations:
‘Prepare for war;
call your warriors;
gather all your soldiers and march!
10 Hammer the points of your plows into swords
and your pruning knives into spears.
Even the weak must fight.
11 Hurry and come,
all you surrounding nations,
and gather in the valley.’”
Send down, O Lord, your army to attack them!
12 “The nations must get ready
and come to the Valley of Judgment.
There I, the Lord, will sit to judge
all the surrounding nations.
13 They are very wicked;
cut them down like grain
at harvest time;
crush them as grapes are crushed
in a full wine press
until the wine runs over.”
14 Thousands and thousands
are in the Valley of Judgment.
It is there that the day of the Lord
will soon come.
15 The sun and the moon grow dark,
and the stars no longer shine.
God Will Bless His People
16 The Lord roars from Mount Zion;
his voice thunders from Jerusalem;
earth and sky tremble.
But he will defend his people.
17 “Then, Israel, you will know that I am the Lord your God.
I live on Zion, my sacred hill.
Jerusalem will be a sacred city;
foreigners will never conquer it again.
18 At that time the mountains will be covered with vineyards,
and cattle will be found on every hill;
there will be plenty of water for all of Judah.
A stream will flow from the Temple of the Lord,
and it will water Acacia Valley.
19 “Egypt will become a desert,
and Edom a ruined waste,
because they attacked the land of Judah
and killed its innocent people.
20-21 I will avenge those who were killed;
I will not spare the guilty.
But Judah and Jerusalem will be inhabited forever,
and I, the Lord, will live on Mount Zion.”
ǃKhūb ge ǁaede ra ǀgoraǃgâ
1 “ǁNā tsēdi ǃnâ tsî ǁnā ǁaeb ai,
Judab tsî Jerusalems tsîra
mâsiba ta ga dī-unuo,
2 o ta ge ǁaede nî ǀhaoǀhao
tsî ta ge ǁîde Josafatǃgoaǃnāb ǃnâ nî sī-ū.
ǁNāpa ta ge ǁîde nî ǀgoraǃgâ,
ti ǁaes Israels ǀkhan ge dīn ǃaroma.
ǁÎn ge ti ǁaesa ǃhao ǃhūgu ǃnâ ǀgaruǀgaru
tsî ti ǃhūba ge ǀgoraǃā.
3 Tsîn ge ti ǁaes ǂama ǀkhūsa ge ao.
Aore ǀgôaban ge ǀai-aos ama ge māxū
tsî tareǀgôasa ǂauxûi-i ama ge ǁamaxū,
āb ǃaroma ǀgui.
4 “Tare-e du tita ǃoagu ūhâ, sadu Tirus tsî Sidons tsî Filisteǁîn ǀkharib hoaragab dido? Tita du xū-i ǂama ra dīdawa-am ǂgao? Tita du ga ǀkhao, o ta ge tita sadu dība ǃhaese sadu danas ai nî ǁgôaxa kai. 5 Sadu ge ti ǀhaiǀurib tsî ti ǃhuniǀurib tsîkha ge ū, tsî du ge ti ǃgomǀgausa ǁuiba sadu tempelgu ǃnâ ge taniǂgā. 6 Tsî du ge Judab tsî Jerusalems tsîra di ǁanǂgāsabena Grikeǁîn ai ge ǁamaxū; ǁîna du ge ǁîn di ǃhūba xu ǃnūse ge ūbē. 7 Xawe ta ge tita ǁîna ǁnā ǃkhais ǁîna du ge ǁamaxūsa xu nî ǂoaxa kai, tsî ta ge sadu dīga nî dīdawa-am du. 8 Tita ge sadu ôagu tsî sadu ôadi tsîna Judab khoen ai nî ǁamaxū, tsîn ge ǁîna sadu ôana ǃnūse hâ Sabeanǁîn ai nî ǁamaxū. ǃKhūb ge ǁnāsa go mî.
9 “Nēsa ǁaedi ǃnâ ǂanǂan:
‘Torob ǃaroma ǂhomisen,
sadu ǁē-aoga ǂgaikhâi,
sadu toroǃkhamaoga ǀhaoǀhao, î gu ǃgûǂoaxa.
10 ǃHūǃgao-ūdāde xu gôaga kuru,
î ǁara-ūdade xu ǁhâigôaga kuru.
Ab ǂkhabusab tsîna “ǁKhoa toro-aota” ti mî.
11 ǃHae, î du hā,
ǂnamipe hâ ǁaedu hoado,
î du ǃgoaǃnāb ǃnâ ǀhaoǀhaosen.’ ”
ǃKhūtse sa toroǂnubisa ǁnāǀî sîǁgôa re.
12 A di ǁaede ǂhomisen
tsî Josafatǃgoaǃnāb ǃoa hā.
ǁNāpa ǂnû tsî ta ge
ǂnamipeb di ǁaedi hoade nî ǀgoraǃgâ.
13 ǃGao-ūgôaba sîsenūtsoatsoa,
ǃgaos ǁan hâ xuige.
ǂGâ, î du dāǃnâ,
ǀāǃnâǃkhaib ǀoa hâ xuige.
ǀĀǃnâxapagu ge go ǀoaǃnā,
ǁîn di ǁoreb a kai xui-ao.
14 Kaise ǂgui ǂnubidi ge
mîǁguib ǃgoaǃnāb ǃnâ hâ.
ǃKhūb di tsēs a ǀgū xui-ao,
mîǁguib ǃgoaǃnāb ǃnâ.
15 Sores tsî ǁkhâb tsîra ge go ǃkhae
ǀgamirodi tsîn ge go ǃnâǀû.
16 ǃKhūb ge Sionsa xu ra ǃguru,
dommi âbab ge Jerusalemsa xu ra ǀō kai,
ǀhommi tsî ǃhūbaib tsîkha ge ra ǀkhū.
Xawe ǃKhūb ge ǁîb ǁaesa ǁhaiǁhâǃkhaise ība,
Israelsa ǀgaisa hâǃkhaise.
ǃKhūb ge ǁaes âba ra ǀkhae
17 “O du ge tita ǃKhūta
a sadu Elo ǃkhaisa nî ǂan.
Tita ge ti ǃanu ǃhommi, Sionni ai ǁan hâ.
Jerusalems ge nî ǃanu ǃā,
ǃhaokhoen ge ǁkhawa ǁîs ǃnâ-u ǃkharu tide.
18 “ǁNā tsēs ai gu ge ǃhomga
draibeǃhanagu xa nî ǀoa
tsî ǃnâugu hoaga goman xa.
Judab ǃāgu hoagu ge ǀoasa ǁgam-e nî ūhâ.
ǀAu-i ge ǃKhūb di omma xu dâuǂoa
tsî-i Sitimǃgoaǃnāba nî ǂnâ.
19 “Egipteb ge nî ǃū-aisa ǃkhai kai
tsî Edommi ge nî ǀkhaiǃnâ ǃgaroǃhū kai,
Judab ǃhūban ge ǁnāǂam
tsî ǀhapio khoena ǃgam ǃkhais ǃaroma.
20 Xawe Judab ge ǀamose nî ǁanǃnâhe
tsî Jerusalemsa ǃhaosa xu ǃhaos kōse.
21 Tita ge ǁîn di ǀaoǂnâxūsa nî ǀkhao
tsî ǀhapixana ǀhapiose ūhâ tide.
Tita ǃKhūta ge Sionǃhommi ai nî ǁan.”