Bildad
1-2 Job, can't people like you ever be quiet?
If you stopped to listen, we could talk to you.
3 What makes you think we are as stupid as cattle?
4 You are only hurting yourself with your anger.
Will the earth be deserted because you are angry?
Will God move mountains to satisfy you?
5 The light of the wicked will still be put out;
its flame will never burn again.
6 The lamp in their tents will be darkened.
7 Their steps were firm, but now they stumble;
they fall—victims of their own advice.
8 They walk into a net, and their feet are caught;
9 a trap catches their heels and holds them.
10 On the ground a snare is hidden;
a trap has been set in their path.
11 All around them terror is waiting;
it follows them at every step.
12 They used to be rich, but now they go hungry;
disaster stands and waits at their side.
13 A deadly disease spreads over their bodies
and causes their arms and legs to rot.
14 They are torn from the tents where they lived secure,
and are dragged off to face King Death.
15 Now anyone may live in their tents—
after sulfur is sprinkled to disinfect them!
16 Their roots and branches are withered and dry.
17 Their fame is ended at home and abroad;
no one remembers them any more.
18 They will be driven out of the land of the living,
driven from light into darkness.
19 They have no descendants, no survivors.
20 From east to west, all who hear of their fate
shudder and tremble with fear.
21 That is the fate of evil people,
the fate of those who care nothing for God.
1 Ob ge Bildadi Suaǁîba ge ǃeream:
2 “Xarets kha ǃhoa tsî nî ǀû?
ǃHoasoasats ga mā te, o ge ge ǃaruǀî a ǃhoa ǁkhā.
3 Tare-i ǃaromats xamarin ǀkha ra ǀgopeǀnō geba?
Tarexats ra gârekhoemû mû ge?
4 ǁÎ-i ǁaib xa ra ǀkhauǃāhe khoe-i khamits ge ī;
sats ǃaromab ǃhūbaiba nî ǃū-aisa tits ra ǂâi,
tamas ka io gu ǃgareǀuiga ǁîgu ǃkhaide xu nî ūbēhe?
5 Amase, ǂkhabadī-ao-i di ǃnâb ge nî ǃkhaeǃkhaehe,
tsî ǁî-i ǀaes di ǁhabub ge nî ǀari.
6 ǁÎ-i tentoms di ǃnâs ge nî ǃkhae
tsî ǁî-i xōǀkhā mâ ǃamǀaes ge nî ǀarihe.
7 ǁÎ-i ǁkhoa dāǃharodi ra nēsi îganǀgēsib ǃnâ dā;
ǁî-i gā-ai ǀapedi xa i aitsama nî ǂhaohe.
8 ǁÎ-i ge ǃnuis ǃnâ dā tsî ǂaira ai nî ǃkhōhe;
ǁî-i ge āb ǃnâ nî ǁnāǂgâ.
9 ǁÎ-i ǃnoas ge ǁnoas xa nî ǃkhōhe;
ǃnuis ǃnâ i ge ǁî-e nî ǃgûǂgâ.
10 ǂHaotsurib ge ǃhūb ǃnâ sâubēsase ǃâu i hâ;
ǃnuis ge ǁî-i daob ǃnâ ǃnuisa.
11 “ǁÎ-i ge hoa ǀkhāga xu ǃaob di ǂōǂōsigu xa ra xāǂgāhe
tsî gu ge soms khami mâ ǃkhai-i hoa-i ai ra saomahe.
12 ǃÂs xa i ge ǁî-e ǀgai-i xare ūhâ tama hâ
tsî ǂōǂōsib ge ǁî-e daob ai ǃâuǁgoe.
13 ǁKhōǁkhōsa ǁō-i ge ǁî-i khōb ǃâna nî ǂûǁnâ;
ǁōb ǂguroǃnaesab ge ǁî-i ǁôakha tsî ǀnūkha nî hāpuǁnâ.
14 ǁÎ-i tentoms ǃnorasasiba xu i ge tsubuǂuihe
tsî ǂōǂōsigu gaob tawa nî ǃkharasīhe.
15 ǁÎ-i tentoms ǃnân ge ǁî-i di tamana nî ǁan;
ǁanǃkhais â-i ge ǂhubi ra sulfura nî tsoro-aihe.
16 ǁÎ-i ǃnomagu ge ǃhūb ǃnaka ǂnâ hâ
tsî ǁnâugu â-e nî ǃkhobo.
17 ǃHūbaib ai i ge ǁî-e tātsē ǁkhawa ǂâihe tide
tsî ǀons â-i ge tātsē ǁkhawa ǁnâuhe tide.
18 ǁÎ-i ge ǃnâba xu ǃkhaenas ǃnâ ǁgariǂgāhe
tsî ǃhūbaiba xu nî ǃhaeǂuihe.
19 ǁÎ-i khoen ǃnâ i ge ôananôagu-i tamas ka io suri-e hâ tide,
tsî i ûiǃgau hâ khoe-i xare-e ǁî-i ge ǁan hâ ipa ǁan tide.
20 Huriǂoas khoen ge ǁî-i tsūǃōb ai nî ǃhuri
tsî aiǂoas din ge ǃaob xa nî xāǂgāhe.
21 ǁNāti i ge ǂkhaba khoe-i di oms ǀkha nî ī;
ǁnāti i ge Elob ǀkha ǁae tama khoe-i hâǃkhais ǀkha nî ī.”