Zophar
1-2 Will no one answer all this nonsense?
Does talking so much put you in the right?
3 Job, do you think we can't answer you?
That your mocking words will leave us speechless?
4 You claim that what you say is true;
you claim you are pure in the sight of God.
5 How I wish God would answer you!
6 He would tell you there are many sides to wisdom;
there are things too deep for human knowledge.
God is punishing you less than you deserve.
7 Can you discover the limits and bounds
of the greatness and power of God?
8 The sky is no limit for God,
but it lies beyond your reach.
God knows the world of the dead,
but you do not know it.
9 God's greatness is broader than the earth,
wider than the sea.
10 If God arrests you and brings you to trial,
who is there to stop him?
11 God knows which people are worthless;
he sees all their evil deeds.
12 Stupid people will start being wise
when wild donkeys are born tame.
13 Put your heart right, Job. Reach out to God.
14 Put away evil and wrong from your home.
15 Then face the world again, firm and courageous.
16 Then all your troubles will fade from your memory,
like floods that are past and remembered no more.
17 Your life will be brighter than sunshine at noon,
and life's darkest hours will shine like the dawn.
18 You will live secure and full of hope;
God will protect you and give you rest.
19 You won't be afraid of your enemies;
many people will ask you for help.
20 But the wicked will look around in despair
and find that there is no way to escape.
Their one hope is that death will come.
1 Ob ge Sofari Namatǁîba ge ǃeream:
2 “O di kha nē ǂgui mîdi âtsa ǃereamhe tide?
Ob kha nē kai ǃhoa-aoba xare nî ǂhanu-ai kaihe?
3 Sa harebeoǃnâ ǃhoaxūna kha xare khoena nî ǃnō kai?
Sa ǃhōǃhoan ǃaroman kha khoena taotao tsi tide?
4 Nētits ra mîs ǀkha: ‘Ti ûib ge a ǂnao-o,
tsî ta ge sa aiǃâ a ǃanu.’
5 Ae, Elob ga ǃhoa hâ,
tsî sa ǃoagu ǁîb di amǁgaukha khowa hâo,
6 ob ge ǁîba gā-aisib di ǂganǃgâsiga ga ǂhaiǂhai hâ;
gā-aisib ǂgui ǀkhāga xu a ǁnâuǃāhe ǁkhā xui-ao.
Sats nî ǂans ge, Elob ge sa ǂgui ǁorena xu,
ǀnîn ǀguina ǀûba ǃkhaisa.
7 “Elob ǂganǃgâsiba xare ǂanǂui ǁkhāts a?
Hoaǀgaixab di kaisiba xare ǂanǂui ǁkhāts a?
8 Gā-aisib âb ge ǀhomma ra īǂam,
tsîts a sīǃnâ ǁoa.
Gā-aisib âb ge ǁŌhân Hâǃkhaib xa a ǃgam,
tsîts a sīǃnâ ǁoa.
9 Elob kaisib ge ǃhūbaib harasiba ra īǂam,
tsî hurib di ǂhabasib xa a kai.
10 Elob ga ǃkharugaruse khoe-e ǃkhōsis ǃnâ ū
tsî ǀgoraǃgâǃkhaib tawa sī-ū,
o tari-e ǁîba a mâǃoa ǁkhā?
11 Elob ge ǀhôagao khoena a ǂan;
ǁîb ge ǁîn ǁoren hoana ra mû.
12 Xawe gâre khoe-i ge ǃgarodâukis di ôa-i
ga khoese ǃnae, o ǀgui ǁnâuǃāba ra hō.
13 “Xawets ga sa ǂgaoba Eloba mā
tsî ǀgores ǃnâ sa ǃomkha ǁîb ǃoa ūkhâi;
14 sa ǃomkha di ǁorenats ga dībē
tsî ǁoren ǃaruǀî nî ǀuriǀuri tsisa mā-am tama i,
15 ots ge tao-i ose sa danasa ūkhâi
tsî ǃao-i ose ǃgom-i hoa-i ǃnâ ǂgâ ǁkhā.
16 Sa ǃgomsigu hoaga ǀuru
tsîts ge dâuǃkharu ge ǁgam-i ase ǁîgu xa nî ǂâi.
17 Sa ûib ge tsēǃgâǁaeb di ǃnâb ǂamai nî ǃgāsa;
ǃkhaesib hîa hâb ge ǁgoasores khami nî ǃgāsa.
18 ǂGomǃgâbats nî ūhâ, ǃâubasens hâ xui-ao;
ǁkhaubahe tsîts ǃnorasase nî sâ.
19 ǁGoets ga sī, xawets xū-i xare-e ǃao tide;
tsî ǂgui khoen ge sa huiba nî ôa.
20 Xawe eloxoresan mûdi ge ǃaruǀî mû tide
tsî ǁîn nî ǃkhoeni ǀgau-i xare-i ge nî ǀkhai.
Hūs di ǃâubasens ǁîn dis ge, ǁōb di hāsa.”