Two Baskets of Figs
1 The Lord showed me two baskets of figs placed in front of the Temple. (This was after King Nebuchadnezzar of Babylonia had taken away Jehoiakim's son, King Jehoiachin of Judah, as a prisoner from Jerusalem to Babylonia, together with the leaders of Judah, the craftworkers, and the skilled workers.) 2 The first basket contained good figs, those that ripen early; the other one contained bad figs, too bad to eat. 3 Then the Lord said to me, “Jeremiah, what do you see?”
I answered, “Figs. The good ones are very good, and the bad ones are very bad, too bad to eat.”
4 So the Lord said to me, 5 “I, the Lord, the God of Israel, consider that the people who were taken away to Babylonia are like these good figs, and I will treat them with kindness. 6 I will watch over them and bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not pull them up. 7 I will give them the desire to know that I am the Lord. Then they will be my people, and I will be their God, because they will return to me with all their heart.
8 “As for King Zedekiah of Judah, the politicians around him, and the rest of the people of Jerusalem who have stayed in this land or moved to Egypt—I, the Lord, will treat them all like these figs that are too bad to be eaten. 9 I will bring such a disaster on them that all the nations of the world will be terrified. People will make fun of them, make jokes about them, ridicule them, and use their name as a curse everywhere I scatter them. 10 I will bring war, starvation, and disease on them until there is not one of them left in the land that I gave to them and their ancestors.”
ǀGam ǀnomaǂû xapara
1 ǃKhūb ge ǀgam xapara ǀnomaǂûn hâǃnâra, Tempeli aiǃâ mâisa ra ge ǁgau te. (Nēs ge gao-aob Nebukadnesari Babiloniab dib ge Jojakimmi ôab, gao-aob Jojaxinni Judab diba, ǃkhōsabese Jerusalemsa xu Babiloniab ǁga, Judab ǂgaeǂgui-aogu tsî haikuru-aogu tsî ǀuriǂnau-aogu tsîgu ǀkha ǃgû-ūhe ǁaeb aisa.) 2 ǂGuro ǃores ge ǃgâi ǀnomaǂûna ge ūhâ i, ǃoega ge ǁanna, xawes ge nausa ǁgaora ǀnomaǂûn, ǂûhe ǁoa kōse ge ǁgaora ina ge ūhâ i. 3 Ob ge ǃKhūba ge mîǀî te: “Jeremiatse, tare-ets kha ra mû?” o ta ge “ǀNomaǂûn, ǃgâin kaise ǃgâi tsî ǁgaoran kaise ǁgaora, khoe-i tsîn xa ǂûhe ǁoasena ta ge ra mû” ti ge ǃeream.
4 Ob ge ǃKhūba ge mî: 5 “Tita, ǃKhūta, Israeli Elota ge Babiloniab ǁga ge ǃgû-ūhe khoen Israels dina nē ǃgâi ǀnomaǂûn ase ra mû, nē ǃāsa xu ta ge Xaldeaǁîn di ǃhūb ǃoa sîbēna. 6 Ti mûra ge ǁîn ai nî hâ tsî ta ge tita ǁîna nē ǃhūb ǁga nî oahā-ū. Tita ge ǁîna nî ǂnubikhâi tsî khôaǁnâ tide; ǁîna ta ge nî ǃhana, tsî ǃhomǂui tide. 7 Tita ge ǁîna ǂgaoba nî mā în ǂan tita a ǃKhū ǃkhaisa tsîn ge ǁîna nî ti ǁae tsî ta ge tita nî ǁîn di Elo, hoaraga ǂgaob hoab ǀkhan tita ǃoa nî oa xuige.
8 “ǁGaora ǀnomaǂûn, ǁgaorasib ân ǃaroma ǂûhe ǁoan khami ta ge Judab gao-aob Sedekiab tsî ǁîb gaosagu, ǃgau gen Jerusalems din nē ǃhūb ǃnâ ge hâǃgaun tsî ǁnān Egipteb ǃnâ ge ǁanna nî ûi-ū. 9 Tita ge ǁîna ǃaoǃaosa xūse nî dī, hoaraga gaosigu ǃhūbaib digu ǃoagu ǃharaxūxūse, ǂkhoamîs ase, ǃhōmîs ase tsî ǀâxares ase, hoaraga ǃkhain ǁîn ai ta ǁîna nî saurun tawa. 10 Tsî ta ge tita torob, ǃâtsūǀkhāb tsî ǂhīǁōna ǁîn ai nî hā kai, hoatsaman nî ǃhūb ǁîn aboxana ta ge māba xu hîkākāhes kōse.”