The Future Glory of Jerusalem
1 Arise, Jerusalem, and shine like the sun;
The glory of the Lord is shining on you!
2 Other nations will be covered by darkness,
But on you the light of the Lord will shine;
The brightness of his presence will be with you.
3 Nations will be drawn to your light,
And kings to the dawning of your new day.
4 Look around you and see what is happening:
Your people are gathering to come home!
Your sons will come from far away;
Your daughters will be carried like children.
5 You will see this and be filled with joy;
You will tremble with excitement.
The wealth of the nations will be brought to you;
From across the sea their riches will come.
6 Great caravans of camels will come, from Midian and Ephah.
They will come from Sheba, bringing gold and incense.
People will tell the good news of what the Lord has done!
7 All the sheep of Kedar and Nebaioth
Will be brought to you as sacrifices
And offered on the altar to please the Lord.
The Lord will make his Temple more glorious than ever.
8 What are these ships that skim along like clouds,
Like doves returning home?
9 They are ships coming from distant lands,
Bringing God's people home.
They bring with them silver and gold
To honor the name of the Lord,
The holy God of Israel,
Who has made all nations honor his people.
10 The Lord says to Jerusalem,
“Foreigners will rebuild your walls,
And their kings will serve you.
In my anger I punished you,
But now I will show you my favor and mercy.
11 Day and night your gates will be open,
So that the kings of the nations
May bring you their wealth.
12 But nations that do not serve you
Will be completely destroyed.
13 “The wood of the pine, the juniper, and the cypress,
The finest wood from the forests of Lebanon,
Will be brought to rebuild you, Jerusalem,
To make my Temple beautiful,
To make my city glorious.
14 The descendants of those who oppressed you will come
And bow low to show their respect.
All who once despised you will worship at your feet.
They will call you ‘The City of the Lord,’
‘Zion, the City of Israel's Holy God.’
15 “You will no longer be forsaken and hated,
A city deserted and desolate.
I will make you great and beautiful,
A place of joy forever and ever.
16 Nations and kings will care for you
As a mother nurses her child.
You will know that I, the Lord, have saved you,
That the mighty God of Israel sets you free.
17 “I will bring you gold instead of bronze,
Silver and bronze instead of iron and wood,
And iron instead of stone.
Your rulers will no longer oppress you;
I will make them rule with justice and peace.
18 The sounds of violence will be heard no more;
Destruction will not shatter your country again.
I will protect and defend you like a wall;
You will praise me because I have saved you.
19 “No longer will the sun be your light by day
Or the moon be your light by night;
I, the Lord, will be your eternal light;
The light of my glory will shine on you.
20 Your days of grief will come to an end.
I, the Lord, will be your eternal light,
More lasting than the sun and moon.
21 Your people will all do what is right,
And will possess the land forever.
I planted them, I made them,
To reveal my greatness to all.
22 Even your smallest and humblest family
Will become as great as a powerful nation.
When the right time comes,
I will make this happen quickly.
I am the Lord!”
ǃGoaxa ǂkhaisib Jerusalems dib
1 Khâimâ îs ǃnâ! Sa ǃnâb go hā xuige
tsî ǃKhūb ǂkhaisib go ǁhaiǂam si xuige!
2 ǃKhaenab ge ǃhūbaiba nî ǃgū-ai
tsî ǁau ǃkhaenaba khoen ai.
Xawe ǃKhūb ge nî ǁhaiǂam si
tsî ǁîb ǂkhaisib ge nî hāǂam si.
3 ǁAedi ge sa ǃnâb ǃoa nî hā
tsî gao-aoga sa ǁgoasores ǂkhai ra ǃnâb ǁga.
4 Kōkhâi, î kōma;
ǁîn hoan ge ra ǀhûǀhao, ǁîn ge sas ǃoa ra hā.
Sa ôagu ge ǃnūseba xu nî hā
tsî sa ôadi ge ǁîdi ǃûi-aodi xa nî tanihāhe.
5 Os ge nēsa mû tsî nî dâ;
sa ǂgaob ge burugâ tsî nî ǃgâiaǂgao.
Hurib di ǃkhūsib ge sa ǃoa nî hā-ūhe,
ǁaedi ǃkhūsib ge sa ǃoa nî hā xui-ao.
6 ǂGuisib ǃnain dib ge sasa nî ǃgū-ai,
Midianni tsî Efab di ǂkham ǃnain tsîna.
Hoaragan Skebas din tsîn ge nî ǀkhī.
ǁÎn ge ǃhuniǀurib tsî ǃgâihamxūn tsîna nî ǀkhī-ū
tsî ǃKhūba koatsanade nî ǁnaeba.
7 Hoaraga gūn Kedars din sas tawa nî ǀhaoǀhaohe,
Nebajoti baigu ge sasa hā nî ǁguibahe.
ǁÎgu ge ti altars ai nî ūǃoahe
tsî tita ge ǂkhaisib omma nî ǂkhaiǂkhai.
8 Tarina ǁnān ǃâudi khami ra ǃgû
tsî ǂnabudi khami ǁîdi mûǂuidaos ǃoa ra ǁkhanana?
9 ǃNāǃnuidi ge tita nî ǃâu, ǂguro, Tarsis doe-omde;
ǃnūseba xu di sadu ôana nî ǀkhī-ūse,
ǁîn ǀhaiǀurib tsî ǃhuniǀurib tsîkha ūhâse,
ǃKhūb di ǀons ǃaroma
tsî Israels di ǃAnub ǃaroma;
ǁîb ge ǂkhaiǂkhai si xui-ao.
10 ǃHaokhoen ge sa ǂnubiǂgoaga nî omkhâi
tsî ǁîn gao-aogu ge nî ǃoaba du.
Ti ǁaib ǃnâ ta ge ǂnau du xui-ao,
xawe ti ǀkhomxaǂgaosiba xu ta ge ge ǀkhom si.
11 Sa dao-amdi ge hoaǁae ǁkhowa-amsase nî mâ,
tsî tsēas kas, tsuxubas kas hoasa ǂganamhe tide;
ǁaedi nî ǁîdi ǃkhūsiba ǀkhī-ūba sise,
ǁîdi gao-aogu xa aiǃgûbahe hâse.
12 ǁAes tsî gaosib sasa ǃoaba taman nî ǁō xui-ao;
ǁnāti ī ǁaedi ge hoaragase nî hîkākāhe.
13 Libanonni ǂkhaisib ge sas tawa nî hā,
denehais, siprehais tsî bushais tsîdi hoade.
Ti ǃanusib ǃkhaiba di nî anise
tsî tita ge ti ǂaira di ǃkhaisa nî ǂkhaiǂkhai.
14 Sasa gere ǁgâiǀān di ôananôagub ge sasa hā nî ǃhonba,
tsî sasa gere ǃharaxūn hoan ge sa ǂaira tawa hā nî ǃgamǃgâ.
ǁÎn ge sasa ǃKhūb ǃās, Sions Israels di ǃAnub dise nî ǂgai.
15 Sas ǃū-aisase ǁnāxūhe tsî ge ǁkhanhes,
khoe-i xare-i xa ge ǃkharuǃnâhe tama hâ is;
ǀamosib kōse ta ge nî ǁkhā kai si,
ǃgoaxa surib di ǃgâiaǂgaose.
16 ǁAedi dai-es ge nî dai,
gao-aogu samdes ge nî dai.
Sas ge nî ǂan, Tita, ǃKhūta, ge sa Ore-ao
tsî ǃNoraǃnora-ao, Jakob di Hoaǀgaixata.
17 Brons-i amǃnâ ta ge ǃhuniǀuriba nî ǀkhī-ū,
tsî ǀuri-i amǃnâ ǀhaiǀuriba.
Hai-i amǃnâ ta ge brons-e, ǀui-i amǃnâs ai ǀuri-e.
ǂKhîba ta ge sa mûǂamaose nî dī
tsî ǂhanu-aisiba sa mûǃgâ-aose.
18 ǂKhabadīb ge ǁkhawa sa ǃhūb ǃnâ ǁnâuhe tide,
hîkākās ge sa ǃhūǀgoradi ǃnâ ǁkhawa ǁnâuhe tide.
Sa ǂnubiǂgoagas ge ǃGâidī-aose nî ǂgai
tsî sa dao-amde Koas ase.
19 Sores ge ǁkhawa tsēa sa ǃnâ kai tide
tamas ka iob ge ǁkhâb ǃnâba tsuxuba ǃnâ kai tide.
Xawe ǃKhūb ge sa ǀamo ǃnâse nî hâ
tsîb ge sa Eloba sa ǂkhaisib ase nî ī.
20 Sa sores ge ǁkhawa ǂgâ tide,
tamas ka iob ge sa ǁkhâba ǂgae-oasen tide.
ǃKhūb sa ǀamo ǃnâse nî hâ,
tsî sa tsēdi ǃoab didi nî ǀam xui-ao.
21 Sa khoen hoan ge nî ǂhanu-ai;
ǁîn ge ǃhūba ǀamose nî ūhâbasen.
Tita ge ǃhana ǂgonan ge a ǁî,
ti ǃomkha di sîsenna, ǂkhaiǂkhaihe ta nîse.
22 ǁNān hîa a ǀoron ge nî ǀoadisi kai
tsî ǁnān hîa a ǂkhariron ge nî ǀgaisa ǁae kai.
Tita ge ǃKhūta, ǁîn ǁaeb ai ta ge ǁîsa ǃhaese nî dītoa.