The Lord Will Punish the Earth
1 The Lord is going to devastate the earth and leave it desolate. He will twist the earth's surface and scatter its people. 2 Everyone will meet the same fate—the priests and the people, slaves and masters, buyers and sellers, lenders and borrowers, rich and poor. 3 The earth will lie shattered and ruined. The Lord has spoken and it will be done.
4 The earth dries up and withers; the whole world grows weak; both earth and sky decay. 5 The people have defiled the earth by breaking God's laws and by violating the covenant he made to last forever. 6 So God has pronounced a curse on the earth. Its people are paying for what they have done. Fewer and fewer remain alive. 7 The grapevines wither, and wine is becoming scarce. Everyone who was once happy is now sad, 8 and the joyful music of their harps and drums has ceased. 9 There is no more happy singing over wine; no one enjoys its taste any more. 10 In the city everything is in chaos, and people lock themselves in their houses for safety. 11 People shout in the streets because there is no more wine. Happiness is gone forever; it has been banished from the land. 12 The city is in ruins, and its gates have been broken down. 13 This is what will happen in every nation all over the world. It will be like the end of harvest, when the olives have been beaten off every tree and the last grapes picked from the vines.
14 Those who survive will sing for joy. Those in the West will tell how great the Lord is, 15 and those in the East will praise him. The people who live along the sea will praise the Lord, the God of Israel. 16 From the most distant parts of the world we will hear songs in praise of Israel, the righteous nation.
But there is no hope for me! I am wasting away! Traitors continue to betray, and their treachery grows worse and worse. 17 Listen to me, everyone! There are terrors, pits, and traps waiting for you. 18 Anyone who tries to escape from the terror will fall in a pit, and anyone who escapes from the pit will be caught in a trap. Torrents of rain will pour from the sky, and earth's foundations will shake. 19 The earth will crack and shatter and split open. 20 The earth itself will stagger like a drunk, sway like a hut in a storm. The world is weighed down by its sins; it will collapse and never rise again.
21 A time is coming when the Lord will punish the powers above and the rulers of the earth. 22 God will crowd kings together like prisoners in a pit. He will shut them in prison until the time of their punishment comes. 23 The moon will grow dark, and the sun will no longer shine, for the Lord Almighty will be king. He will rule in Jerusalem on Mount Zion, and the leaders of the people will see his glory.
ǃKhūb ge ǃhūbaiba nî ǁkhara
1 ǃKhūb ge ǃhūbaiba hîǀhuru tsî nî ǀkhaiǃnâ kai, ǁîb ge ǃhūbaib di ība ǁgaiǁgai tsî ǁanǂgāsabena nî ǀgaruǀgaru. 2 Nēs ge hoaraga khoen ǀkha nî ī: Pristergu, khobon, ǀhonkhoegu, ǃgādi, ǀhonkhoedi, ǁama-aon, ǁamaxū-aon, surude-aon, ǀkhupi-aon, marimā-aon tsî mariǃkhōǃoa-aon tsîn ǀkha. 3 ǃHūbaib ge hoaragase hîkākāhe tsî ǀkhaiǃnâse nî ǁnāxūhe, ǃKhūb ge nē ǁkharaba ǃhoa xui-ao.
4 ǃHūbaib ge ǂnâ tsî nî kā, ǃhūbaib ge ǂkhabu tsî nî kā; ǀhommi tsî ǃhūbaib tsîn hoan ge nî bē. 5 ǁAnǂgāsaben âb ge ǃhūbaiba ge ǃanuoǃnâ kai; ǁîn ge ǂhanuga ǃûǂam, mîmāde mâǃoa tsî ǀamo ǃgaeǀhaosa khôa amaga. 6 ǁNā-amagab ge Eloba ǀâxareba ǃhūbaib ǂama ge gowaǂui tsî ǁanǂgāsaben ge ǁîn ǁoren ǃaroma ra matare. ǁNā-amagan ge ǁîna ra kā tsîn ge kaise ǀoro khoen ǀguina nî ǃgau. 7 ǂAuxûib ge ra ǂnâ, ǂgonagu ge ra ǂnâtoa, ǃgâiaǂgao geren ge ǃoa hâ. 8 ǃKhomǃkharurudi dâxa ǀōb tsîn ge ge toa, ǃgâiaǂgao ran di ǂkhupib tsîn ge ǀams ai ge hā tsî harps di dâxa ǀōb tsîn ge ge toa. 9 ǃAruǀîn ge ǂauxûiba ā tsî ǁnae tama hâ; ā geren ǃaromab ge ǀgaisa xûiba a au. 10 ǃŪ-aisa ǃās ge khôaǁnâhe hâ, mâ oms hoas ge khoe-i tsîn ǂgâ tidese a ǂganamsa. 11 ǂAuxûib a ǀkhai ǃkhais ǃaroman ge khoena ǃgangu ǃnâ ra ǃgaema; ǃgâiaǂgaob hoab ge ǃoab ǃnâ ge ǀkharaǀkharasen; ǃgâiaǂgaob ge ǃhūbaib ai ǃaruǀî a ǀkhai. 12 ǃĀs ge hîkākāhes hâ mâsib ǃnâ hâ, ǂgâ-amdi âs ge ǀapob ase ǀgui ī. 13 Nēs ge hoaraga ǃhūbaib ai nî ī tsî hoa ǁaedi ǃnâ. ǀKherahaisan ra ǂnau khami i ge nî ī, tsî ǃgaos di ǁaeb khaoǃgân ge ǀoro draiben ǀguina ra ǃgau.
14 Ûiǃgau ran ge ǃgâiaǂgaob ǀkha nî ǁnae; huriǂoas din ge ǃKhūb di kaisiba nî ǂhôa. 15 Aiǂoas din ge ǁîba nî ǀgapiǀgapi, huri-ammi ai ǁan hân ge ǃKhūb Israeli Eloba nî ǃkhōǀkhā. 16 ǃHūbaib di ǀkhâuǀamsa xu da ge karetsanade ra ǁnâu, ǂHanu-ai ǀGuib di ǂkhaisib ǃoa. Xawe ta ge ra mî: “Toa ta ge ra, toa ta ge ra! Tita ge ǀâxarexūsa! ǀHôagaoǃnân ge ra aiǃgû gāxaǃnâs ǀkha, ǀhôagaoǃnân ge ǂōrisase ra gāxaǃnâ.” 17 ǃAorosasib, ǃgam āb tsî ǁnoas tsîn ge sadu ai hâ, ǃhūbaib ǁanǂgāsabedo! 18 ǃAorosasiba ga ǃkhoeni khoe-i hoa-i ge āb ǃnâ nî ǁnāǂgâ; tsî āba xu ga ǂoaxa-i ge ǁnoas xa nî ǃkhōhe. ǀHommi mûǂuidaodi ǁkhowa-amsa tsî ǃhūbaib ǃgaoǃgaogu ra ǂgubi xui-ao. 19 ǃHūbaib ge ǃâdi ǃnâ khôaǂkhūsa, ǃhūbaib ge ǀgora tsî ǂapaǃā hâ tsî ǁōǁōsase ra ǂgubi. 20 ǃHūbaib ge ǀhoro hâ khoe-i khami ra ǁnākeǁgapi, om-i khami ra gonma; ǁîb ǁoren ge ǁîb ai ǃgomse ra ǁgâi, tsîb ge nî ǁnā, xawe ǁkhawa khâi tide.
21 ǁNā tsēs aib ge ǃKhūba ǀhommi ǃnâ hâ ǀhomsi ǀgaiga nî ǁkhara tsî ǃhūbaib ai ǃhūbaib gao-aoga. 22 ǃKhōsaben khamin ge ǁîna āb ǃnâ nî ǀhaoǀhaohe; ǁîn ge ǃkhō-oms ǃnâ ǂganamǂgāhe, tsî ǂgui tsēdi khaoǃgâ nî ǁkharahe. 23 ǁKhâb ge nî ǃkhae, ǃnâsa sores ge nî ǃkhaeǃkhaehe; ǃKhūb Hoaǀgaixab Sionǃhommi ai tsî Jerusalems ǃnâ nî ǂgaeǂgui xui-ao; tsî ǁîb ǂgaeǂgui-aogu aiǃâ ǃKhūb di ǂkhaisiba nî ǃgaoǃgao.