The Peaceful Kingdom
1 The royal line of David is like a tree that has been cut down; but just as new branches sprout from a stump, so a new king will arise from among David's descendants.

2 The spirit of the Lord will give him wisdom
and the knowledge and skill to rule his people.
He will know the Lord's will and honor him,
3 and find pleasure in obeying him.
He will not judge by appearance or hearsay;
4 he will judge the poor fairly
and defend the rights of the helpless.
At his command the people will be punished,
and evil persons will die.
5 He will rule his people with justice and integrity.

6 Wolves and sheep will live together in peace,
and leopards will lie down with young goats.
Calves and lion cubs will feed together,
and little children will take care of them.
7 Cows and bears will eat together,
and their calves and cubs will lie down in peace.
Lions will eat straw as cattle do.
8 Even a baby will not be harmed
if it plays near a poisonous snake.
9 On Zion, God's sacred hill,
there will be nothing harmful or evil.
The land will be as full of knowledge of the Lord
as the seas are full of water.
The Exiled People Will Return
10 A day is coming when the new king from the royal line of David will be a symbol to the nations. They will gather in his royal city and give him honor. 11 When that day comes, the Lord will once again use his power and bring back home those of his people who are left in Assyria and Egypt, in the lands of Pathros, Ethiopia, Elam, Babylonia, and Hamath, and in the coastlands and on the islands of the sea. 12 The Lord will raise a signal flag to show the nations that he is gathering together again the scattered people of Israel and Judah and bringing them back from the four corners of the earth. 13 The kingdom of Israel will not be jealous of Judah any more, and Judah will not be the enemy of Israel. 14 Together they will attack the Philistines on the west and plunder the people who live to the east. They will conquer the people of Edom and Moab, and the people of Ammon will obey them. 15 The Lord will dry up the Gulf of Suez, and he will bring a hot wind to dry up the Euphrates, leaving only seven tiny streams, so that anyone can walk across. 16 There will be a highway out of Assyria for those of his people Israel who have survived there, just as there was for their ancestors when they left Egypt.
ǂKhîb Gaosib
1 Hairo-i ge Isaib ǃgaosa xu nî ǂoaxa tsî ǁnâu-i ge ǃnomagu âba xu nî ǁhai.
2 ǃKhūb Gagab ge ǁî-i ai nî hâ,
gā-aisib tsî ǁnâuǃāb tsîkha Gagaba.
ǀApemās tsî ǁkhāsib Gagab,
ǂans tsî ǃKhūba ǃaoǃgâs di Gagaba.
3 ǁÎb ge ǃKhūba ǁnâuǀnams ǃnâ nî ǃgâiaǂgao.
ǁÎb ge mûs ǀkha mûs ai ǀgui ǀgoraǃgâ tide,
tamas ka io ǁnâuǂhôa-i ai mîǁguisa ū tide;
4 xawe ǂhanu-aisib ǀkha ǀgâsana ǀgoraǃgâ
tsî ǃhūbaib di ǁgâiǀāhe hâna ǀguitikōsib ǀkha nî sîsenū.
ǁÎb ge ǃhūbaiba ǁîb ams di ǂnauhaib ǀkha ǂnau
tsî ǁîb amǁgaukha di ǀommi ǀkha eloxoresana nî ǃgam.
5 ǂHanu-aisib ge ǁîb kamanaǃgae-ūda
tsî ǂgomǂgomsasiba ǁîb ǂhobera kamanaǃgaesen.

6 ǂHiran ge gūn ǀkha nî hâǀhao
tsî ǂhûisen ge ǂkham pirin ǀkha ǀguipa nî ǁgoe.
Tsâun tsî xamron ge ǀguiba nî ǂû
tsî ǂkhari ǀgôaron ge ǁîna nî ǃûi.
7 Gomadi tsî bērdi ge ǀguiba nî ǃû
tsî ǁîdi ǂkhamron ge ǀguiba nî hâ.
Xamn ge ǀgâna goman khami nî ǂû.
8 Dai ra ǀgôaro-i ge ǀaob ās tawa nî ǀhuru,
tsî ǂhana ra ǀgôaro-i ge ǃgāxa ǀao-i ās ǃnâ nî ǂgâ.
9 Ti ǃanu ǃhommi hoaragab ain ge
tsûtsû tamas ka io hîkākā tide.
ǃHūbaib ge ǃKhūb ǂans xa nî ǀoa,
hurib ǁgammi xa ǀoa hâs ǁkhās khami.
ǃKhōsis ǃnâ hân ge nî oahā
10 ǁNā tsēs aib ge ǃnomaba Isaiba xu ǁgauǁgau-i ase khoena nî ība. ǁAedi ge ǁîba nî dî-ôa tsî ǁîb hâǃkhaigu ge ǂkhaisib xa nî ǀoa. 11 ǁNā tsēs aib ge ǃKhūba ǁkhawa ǁîb ǃomma ǀhōǂui tsî ûiǃgau ge khoena Asiriab, Egipteb, Patros, Etiopiab , Elammi, Babiloniab, Hamats tsî hurib ǃnâ ǂnôa ǃnāǃnuidi tsîna xu nî ǀhaoǀhao. 12 ǁÎb ge ǁaedi nî mûse ǃkhauba ge ūkhâi, hoa haka ǁhôadi ǃhūbaib didi ǃnâ doeǁgabēhe hâ Israelǁîn tsî doeǁgabēhe hâ Judab khoen tsîn hoanab nî ǀhaoǀhaose. 13 Efraimmi tauxasib ge nî toa tsî Judab di khākhoesib ge nî ǁaraǁnâhe. Efraimmi ge ǃaruǀî Judaba ǃhuisa tide tsî Judab ge Efraimma ǃaruǀî khākhoeba tide. 14 Xawen ge ǁîna huriǂoasǀkhāb ai Filisteǁîna nî ǁnāǂam tsîn ge ǀguipa aiǂoasǀkhāb khoen xūna nî ǀhana. ǁÎn ge Edommi tsî Moab tsîna ūbasen tsî Amonǁîna ǁîn ǃgāse nî dī. 15 ǃKhūb ge Egipteb huriba ǀgora tsî Eufratǃāb ǂamai ǁôab âba ǀhōǂui tsî ǀgaisa ǂoab ǀkha ǁîba hû ǂnâsa ǃārogu ǃnâ nî ǀgora, khoe-i hoa-i ǁîga nî ǃgâu ǁkhāse. 16 ǁÎb khoen ûiǃgau gen ǃaromab ge kai daoba Asiriab ǃnâ nî hâ, Israelǁîn ǀkha i ge ī khami Egipteba xun gere ǂoao.