Making the Altar for Burning Offerings
(Exodus 27.1-8)1 For burning offerings, he made an altar out of acacia wood. It was square, 7½ feet long and 7½ feet wide, and it was 4½ feet high. 2 He made the projections at the top of the four corners, so that they formed one piece with the altar. He covered it all with bronze. 3 He also made all the equipment for the altar: the pans, the shovels, the bowls, the hooks, and the fire pans. All this equipment was made of bronze. 4 He made a bronze grating and put it under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar. 5 He made four carrying rings and put them on the four corners. 6 He made carrying poles of acacia wood, covered them with bronze, 7 and put them in the rings on each side of the altar. The altar was made of boards and was hollow.
Making the Bronze Basin
(Exodus 30.18)8 He made the bronze basin and its bronze base out of the mirrors belonging to the women who served at the entrance of the Tent of the Lord's presence.
The Enclosure for the Tent of the Lord's Presence
(Exodus 27.9-19)9 For the Tent of the Lord's presence he made the enclosure out of fine linen curtains. On the south side the curtains were 50 yards long, 10 supported by twenty bronze posts in twenty bronze bases, with hooks and rods made of silver. 11 The enclosure was the same on the north side. 12 On the west side there were curtains 25 yards long, with ten posts and ten bases and with hooks and rods made of silver. 13 On the east side, where the entrance was, the enclosure was also 25 yards wide. 14-15 On each side of the entrance there were 7½ yards of curtains, with three posts and three bases. 16 All the curtains around the enclosure were made of fine linen. 17 The bases for the posts were made of bronze, and the hooks, the rods, and the covering of the tops of the posts were made of silver. All the posts around the enclosure were connected with silver rods. 18 The curtain for the entrance of the enclosure was made of fine linen woven with blue, purple, and red wool and decorated with embroidery. It was 10 yards long and 2½ yards high, like the curtains of the enclosure. 19 It was supported by four posts in four bronze bases. Their hooks, the covering of their tops, and their rods were made of silver. 20 All the pegs for the Tent and for the surrounding enclosure were made of bronze.
Metals Used in the Tent of the Lord's Presence
21 Here is a list of the amounts of the metals used in the Tent of the Lord's presence, where the two stone tablets were kept on which the Ten Commandments were written. The list was ordered by Moses and made by the Levites who worked under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
22 Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur from the tribe of Judah, made everything that the Lord had commanded. 23 His helper, Oholiab son of Ahisamach, from the tribe of Dan, was an engraver, a designer, and a weaver of fine linen and of blue, purple, and red wool.
24 All the gold that had been dedicated to the Lord for the sacred Tent weighed 2,195 pounds, weighed according to the official standard. 25 The silver from the census of the community weighed 7,550 pounds, weighed according to the official standard. 26 This amount equaled the total paid by all persons enrolled in the census, each one paying the required amount, weighed according to the official standard. There were 603,550 men twenty years old or older enrolled in the census. 27 Of the silver, 7,500 pounds were used to make the hundred bases for the sacred Tent and for the curtain, 75 pounds for each base. 28 With the remaining 50 pounds of silver Bezalel made the rods, the hooks for the posts, and the covering for their tops. 29 The bronze which was dedicated to the Lord amounted to 5,310 pounds. 30 With it he made the bases for the entrance of the Tent of the Lord's presence, the bronze altar with its bronze grating, all the equipment for the altar, 31 the bases for the surrounding enclosure and for the entrance of the enclosure, and all the pegs for the Tent and the surrounding enclosure.
Khauǁguibadi altars di kuruhes
(Eksodus 27:1-8)1 Besaleli ge khauǁguibadi ǃaroma akasiahain ǀkha hakaǀkhāxa altars ǀgamkaidisi tsî ǀgamdisi sentimeterga gaxu tsî ǂhabas tsî ǀguikaidisi tsî ǃnonadisi sentimeterga ǀgapisa ge kuru. 2 ǁÎb ge altars a kuru-ūsa hain ǂûna xu mâ ǁhôas hoas altars dis ai ǁnâba ǃgaoǂui tsî hoaraga altarsa brons-i ǀkha ge ǃkhûǀkhā. 3 ǁKhātib ge ǁîba sao ra xūn altars tawa nî sîsenūhena brons-i ǀkha ge kuru: Xapadi, xaraodi, ǀgapiǃoredi, ferkhegu tsî ǂnomǃoredi tsîna. 4 ǁÎb ge brons rostersa kuru tsî altars ǃnaka ge ǂgā, altars ǁaegub kōses ra sīse. 5 ǁÎb ge haka tani-airâide ǁhôadi ai ūhâ rostersa brons-i ǀkha ge kuru. 6 Tani-aihaikhab ge akasiahain ǀkha kuru tsî brons-i ǀkha ǃkhûǀkhā tsî 7 tani-ais ǃaroma ǁîkha hoa ǀkhākha altars dikha ai râidi ǃnâ ge ǃkhāǃkharu. Altarsab ge ǃhupuse ǂhaba ǃnaodi ǀkha ge kuru.
Bronsǃoreb di kuruhes
(Eksodus 30:18)8 Besaleli ge bronsǃoreba kuru tsî ǁîb di bronsǂaisa ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams tawa ra ǃoaba taradi ge mā mûsenǃnâxūdi ǀkha ge kuru.
ǃKhūb di Tentommi ǁgâuǂnamib
(Eksodus 27:9-19)9 ǁÎb ge ǃKhūb di Tentommi ǁgâuǂnamiba tsaura lapin ǀkha ǂomsa ǂgāmâisagu ǀkha ge kuru. ǃKhawagasǀkhāb ǁgâuǂnamib dib ge hakadisihakaǀa meterga ge gaxu i, 10 ǀgamdisi haiga, mâb hoaba bronsǂais xa ǂkhâǃnâhe hâse, ǀhaiǀurib ǀkha kuruhe hâ ǃgaeǁare-ūdadi tsî ǂgurihaigu ǀkha. 11 ǁÎb ge ǁkhās ǁkhāsa ǁgâuǂnamib di ǀapasǀkhāb ai ge dī: Hakadisihakaǀa meterga gaxu, ǀgamdisi haigu, mâb hoaba bronsǂais xa ǂkhâǃnâhe hâse, ǀhaiǀurib ǀkha kuruhe hâ ǃgaeǁare-ūdadi tsî ǂgurihaigu ǀkha. 12 Huriǂoasǀkhāb di ǂgāmâisagu ge ǀgamdisiǀgamǀa meterga gaxu, disi ǂgurihaigu tsî mâb hoaba ǁîb di ǂais ǀkha. ǃGaeǁare-ūdadi tsî ǂgurihaigu tsîn ge ǀhaiǀurib ǀkha ge kurusa i. 13 Aiǂoasǀkhāb, ǂgâ-ams ǀkhāb ais tsînab ge ǁgâuǂnamiba ǀgamdisiǀgamǀa metergu di ǂhabasiba ge ūhâ i. 14-15 Mâ ǀkhāb ǂgâ-ams dib hoab ai gu ge ǂgāmâisaga ǃnanikaidisi tsî ǃnanidisi sentimeterga ge ǂhaba i, mâ ǀkhāb hoab ai ǃnona ǂgurihaiga mâb hoaba ǁîb di ǂais ǀkha. 16 Hoaraga ǂgāmâisagu ǁgâuǂnamib digu ge tsaura lapin ǀkha ge kurusa i. 17 Hoaraga ǂaidi ǂgurihaigu didi ge brons-i ǀkha ǃkhûǀkhāhe tsî ǃgaeǁare-ūdadi, ǂgurihaigu tsî haigu di danadi tsîn hoan ge ǀhaiǀurib ǀkha ge ǃkhûǀkhāhe hâ i. 18 Tentommi di ǂgâ-ams ǃaromab ge ǂhoa, ǂhoaǀapa tsî ǀapa gūǀûn ǀkha ǂgāmâisab, tsaura lapina xu ǂomhe tsî ge anisa iba ge hâ i. ǁÎb ge ǁgâuǂnamib di ǂgāmâisagu khami khoese meterga gaxu tsî ǀgam meterkha ge ǀgapi i. 19 ǁÎb ge haka ǂgurihaigu tsî haka bronsǂaidi xa ge ǂkhâǃnâhe hâ i. ǁÎgu ǃgaeǁare-ūdadi, ǁîgu danadi tsî ǁîgu ǂgurihaigu tsîn ge ǀhaiǀurib ǀkha ge ǃkhûǀkhāhe hâ i. 20 Hoaraga ankerǀurigu Tentommi tsî ǁgâuǂnamib digu tsîn ge brons-i ǀkha ge kurusa i.
ǃHuniǀurib, ǀhaiǀurib tsî brons-i tsîn di ǃgôab sîsenūhe gereb
21 Nēb ge ǃgôab ǃhuniǀurib, ǀhaiǀurib tsî brons-i tsîn dib hîa Tentommi ǃaroma gere sîsenūheba. Moseb ge Leviǁîga ge mîmā, î gu Itamari, prister Aronni ôab di ǃkhōdanas ǃnaka nē ǃgôakhâiba dī.
22 Besaleli, Urib ôab, Huri ǁnuriǀgôab, Judab ǃhaosa xu hâb ge ǃKhūb ge Moseba mîmā xūn hoana ge dī. 23 ǁÎb di hui-aob, Oholiab, Ahisamaxi ôab, Danni ǃhaosa xu hâb ge ǃgaoǂgāsîsenni, ǃnaokurus sîsenni tsî ǀapeǁguis sîsenni tsî tsaura lapin; ǂhoa, ǂhoaǀapa, tsî ǀapa gūǀûn ǀkha sarana ǂoms di ǂansa ge ūhâ i.
24 ǃHuniǀuriǁguibadi ǃgôab hîa ǃanu Tentomma kuru-ūs ǃaroma ge sîsenūhedi ge ǀguiǀoadisi kiloxramga ǂanǃgâsa ǀnōǀgaub di ǁgarab ǃoa ge ǃgom i. 25 Israelǁîn xoakhâis ge hâ i, o ge ǁguibahe ǀhaiǀurib ge ǃnonaǀoadisihakakaidisi tsî ǃnonadisi kiloxramga ǂanǃgâsa ǀnōǀgaub di ǁgarab ǃoa ge ǃgom i. 26 ǃNanikaidisi tsî ǃnonaǀoadisi korokaidisi tsî korodisi khoegu, ǀgamdisi kurigu ǀgapise xu hâgu hîa ge xoakhâihegu ge mâb hoaba mîǁguisa maris, ǂanǃgâsa ǀnōǀgaub di ǁgarab ǃoa hâsa ge matare. 27 Besaleli ge ǃnonaǀoadisihakakaidisi kiloxramgu di ǀhaiǀuriba Tentommi di ǂaidi tsî ǂgāmâisagu tsîna kuru-ūs ǃaroma ge sîsenū, mâ ǂais hoas di ǀhaiǀurib ge ǃnonadisihakaǀa kiloxramga ge ǃgom i. 28 Besaleli ge nau ǃgau hâ ǃnonadisi kiloxramgu ǀhaiǀurib ǀkha ǂgurihaigu di ǃgaeǁare-ūdade kuru tsî ǁîgu di danade ǀhaiǀurib ǀkha ge ǃkhûǀkhā. 29 Brons-i hîa ǃKhūb di ǃgôasib ǃaroma ge māhe-i ge ǀgamǀoadisihakakaidisi tsî ǀgamdisikoroǀa kiloxramga ge ǃgom i. 30 ǁÎb ge nē brons-i ǀkha ǃKhūb di Tentommi ǂgâ-ams di ǂaidi, khauǁguibas altars, ǁîs di rosters ǀkha tsî hoaraga sîsenūxūn altars din tsîna ge kuru. 31 ǁÎb ge ǁkhāti ǁgâuǂnamib tsî ǁîb ǂgâ-ams di ǂaidi tsî hoaraga ankerǀurigu Tentommi tsî ǁgâuǂnamib tsîn diga brons-i ǀkha ge kuru.