What a Wise Person Does
1 Invest your money in foreign trade, and one of these days you will make a profit. 2 Put your investments in several places—many places even—because you never know what kind of bad luck you are going to have in this world.
3 No matter which direction a tree falls, it will lie where it fell. When the clouds are full, it rains. 4 If you wait until the wind and the weather are just right, you will never plant anything and never harvest anything. 5 God made everything, and you can no more understand what he does than you understand how new life begins in the womb of a pregnant woman. 6 Do your planting in the morning and in the evening, too. You never know whether it will all grow well or whether one planting will do better than the other.
7 It is good to be able to enjoy the pleasant light of day. 8 Be grateful for every year you live. No matter how long you live, remember that you will be dead much longer. There is nothing at all to look forward to.
Advice to Young People
9 Young people, enjoy your youth. Be happy while you are still young. Do what you want to do, and follow your heart's desire. But remember that God is going to judge you for whatever you do.
10 Don't let anything worry you or cause you pain. You aren't going to be young very long.
Gā-ai khoe-i ra dī xūn
1 Sa pere-e ǁgam-i ai aoǂui,
ots ge ǂgui tsēdi khaoǃgâ ǁî-e nî hō.
2 Hû tamas ka io ǁkhaisan tawa sa ǃâsa mā re,
mâ ǂkhaban ǃhūbaib ai nî hā ǃkhaisats a ǀū xuige.
3 ǁGam-i xa di ga ǀoa,
o di ge ǃâude ǃhūb ai ra ǀkhaiǀkhaiǃnâsen,
ǃkhais ǁkhās khamis ge haisa ǁnās kao nēsis ga ǃkhawagasǀkhāb ǁga ǁnās,
ǀapasǀkhāb ǁgas ga ǁnās hoasa, ǁnās gopa ra ǁgoetoa.
4 ǁNā-i hîa ǂoab mâsiba ra ǃâu-i ge xū-i xare-e ǃhana tide
tsî ǁnā-i ǀnanuba ra kō-i ge tātsēs tsîna ǃgao tide.

5 Mâtib gagaba ǀgamǀkhā hâs di ǂkhōgu ǃnâ ra ǂgâ
ǃkhaisats a ǀūs ǁkhās khamits ge
Elob hoaraga xūna ge kurub
di sîsenna a ǀū.

6 ǁGoaga sa ǃkhomma tsoro î ǃommi âtsa tā ūdawa, mâ-i nî ǂûtani ǃkhaisats a ǀū xuige: Nēn as tamas ka io naun as, tamas ka ion hoana ǀguitikōse nî ǂûtanisa.
7 Kaise i ge a ǃgâi tsēs di ǃnâba mûǃnâsa. 8 Xawe ganganxa re ûits hâ ǁaeb xa, î ǁîb ǃnâ ǃgâiǃgâisen re. Xawe ǂâis ǃnâ ūhâ re ǁōb di tsēdi ǁnās ǃgâ-ai a ǂgui ǃkhaisa. Nēn hoan ge a harebeoǃnâ.
ǂKham khoen ǃoa hâ ǀapemās
9 ǃGâiaǂgao re ǂkham khoedo, ǂkhamsis âdu ǃnâ. Sadu di ǂgaob ra ǂgaoǀî tsî mûdi âdu ra kōǀî ǃgû re. Xawe ǂan re nēn hoan ǃaromab Eloba nî ǀgoraǃgâ du ǃkhaisa.
10 Tā i xū-i xare-e ǂâiǂhansen tamas ka io tsû kai du. Gaxuse du ǂkhamse hâ tide xuige.