David Becomes King of Israel and Judah
(1 Chronicles 11.1-91 14.1-7)
1 Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and said to him, “We are your own flesh and blood. 2 In the past, even when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle, and the Lord promised you that you would lead his people and be their ruler.” 3 So all the leaders of Israel came to King David at Hebron. He made a sacred alliance with them, they anointed him, and he became king of Israel. 4 David was thirty years old when he became king, and he ruled for forty years. 5 He ruled in Hebron over Judah for seven and a half years, and in Jerusalem over all Israel and Judah for thirty-three years.
6 The time came when King David and his men set out to attack Jerusalem. The Jebusites, who lived there, thought that David would not be able to conquer the city, and so they said to him, “You will never get in here; even the blind and the crippled could keep you out.” ( 7 But David did capture their fortress of Zion, and it became known as “David's City.”)
8 That day David said to his men, “Does anybody here hate the Jebusites as much as I do? Enough to kill them? Then go up through the water tunnel and attack those poor blind cripples.” (That is why it is said, “The blind and the crippled cannot enter the Lord's house.”)
9 After capturing the fortress, David lived in it and named it “David's City.” He built the city around it, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill. 10 He grew stronger all the time, because the Lord God Almighty was with him.
11 King Hiram of Tyre sent a trade mission to David; he provided him with cedar logs and with carpenters and stone masons to build a palace. 12 And so David realized that the Lord had established him as king of Israel and was making his kingdom prosperous for the sake of his people.
13 After moving from Hebron to Jerusalem, David took more concubines and wives, and had more sons and daughters. 14 The following children were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, 15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, 16 Elishama, Eliada, and Eliphelet.
Victory over the Philistines
(1 Chronicles 14.8-17)
17 The Philistines were told that David had been made king of Israel, so their army set out to capture him. When David heard of it, he went down to a fortified place. 18 The Philistines arrived at Rephaim Valley and occupied it. 19 David asked the Lord, “Shall I attack the Philistines? Will you give me the victory?”
“Yes, attack!” the Lord answered. “I will give you the victory!”
20 So David went to Baal Perazim and there he defeated the Philistines. He said, “The Lord has broken through my enemies like a flood.” And so that place is called Baal Perazim. 21 When the Philistines fled, they left their idols behind, and David and his men carried them away.
22 Then the Philistines went back to Rephaim Valley and occupied it again. 23 Once more David consulted the Lord, who answered, “Don't attack them from here, but go around and get ready to attack them from the other side, near the balsam trees. 24 When you hear the sound of marching in the treetops, then attack because I will be marching ahead of you to defeat the Philistine army.” 25 David did what the Lord had commanded, and was able to drive the Philistines back from Geba all the way to Gezer.
Davidi ge Israeli tsî Judab tsîkha ǂama ra gao-ao kai
(1 Kroniks 11:1-91 14:1-7)
1 ǁNās khaoǃgâ gu ge Israels ǃhaodi ǂgaeǂgui-aogu hoaga Hebrons ǃnâ Davidi tawa sī tsî ǁîb ǃoa ge mî: “Sida hoada ge a sa ǂhunuma khoe. 2 Sats ge ǁkhāti, Sauli ge sida gao-ao i ǁaeb ais tsîna Israelǁîna torob ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǃKhūb ge satsa ǁîb ǁaes Israels ǃûi-ao tsîts nî ǁîn di ǂgaeǂgui-ao ǃkhaisa ge mîba.” 3 Nēti gu ge Israeli ǂgaeǂgui-aogu hoaga gao-aob Davidi tawa Hebrons ǃnâ ge ǀhao. Ob ge gao-aoba Hebrons ǃnâ, ǃKhūb ǀons ǃnâ ǁîgu ǀkha ǃgaeǀhao-e ge dī tsî gu ge ǁîga Davida Israeli gao-aose ge ǀnauǂgā. 4 Davidi ge ǃnonadisi kurixab a hîa ge gao-ao kai tsîb ge hakadisi kuriga gao-aose ge ǂgaeǂgui. 5 Hebrons tawab ge hû kurigu tsî ǃnani ǁkhâga Judab ǂama ge gao-ao i tsî Jerusalems ǃnâ ǃnonadisiǃnonaǀa kuriga Israeli hoab tsî Judab tsîn ǂama.
6 Gao-aob ge khoegu âb ǀkha Jerusalems ǃoagu nî ǃkhamse ge ǂoa. Jebusǁîn ǁnāpa ge ǁan hâ in ge Davidi ǃoa ge mî: “Nēpasats ge ǂgâxa tide. ǂGīn tsî ǃhoran tsîn ge nî ǁkhaebē tsi.” Davidi ǁnāpa ǂgâ ǁkhā tide, tin gere ǂâi xui-ao. 7 Xaweb ge Davida ǁîn di omǂnamisa ǃās, Sionsa ge ū tsîs ge ǁîsa nēsi Davidi ǃĀs ti a ǂansa.
8 ǁNā tsēs aib ge Davida ǁîb khoega ǃoa ge mî: “Jebusǁîna ga ǃkham-ū ǂgao-i hoa-i ge aibe ǁgammi dâuǃkhaib ǃnâ-u nî ǂgâ tsî ǂgīn tsî ǃhoran tsîna nî ǃomǂgā.” Davidi ge ǁîna ge ǁkhan hâ i. ǁNā-amaga i ge “ǂGī-i tsî ǃhora-i tsîn ge ǃKhūb ommi ǃnâ ǂgâ tide” ti ra mîhe.
9 Davidi ge omǂnamisaǃās ǃnâ sī ǁan tsî ǁîsa Davidi ǃĀs, ti ge ǂgai. ǁÎb ge ǁhankhâisa ǃkhaib, ǃhommi di aiǂoasǀkhāb ai hâba xu tsoatsoa tsî ǃāsa omǂnamisaǃkhais ǂnamipe ge ǂnubikhâi. 10 Davidi ge ǁaeb ra ī khami ǃaruǀîǀgui ǂgaeǂguis âb ǃnâ ge ǀgai, Hoaǀgaixa ǃKhūb Elob ge ǁîb ǀkha hâ i amaga.
11 Gao-aob Hirammi Tirus dib ge ǂharugu-aoga Davida ǃoa ge sî, tsîb ge ǁkhāti sederhain, ǃnaokuru-aogu tsî omaogu tsîna ge sîba bi. ǁÎgu ge Davida gao-omma ge omba. 12 Ob ge Davida ge hōǃâ, ǃKhūb ge Israeli ǂama gao-aose a ǁapoǁapo bi tsî gaosis âba ǁîb ǁaes Israels ǃaroma ǃgâiǃgâ kai ǃkhaisa.
13 Hebronsa xub ge Jerusalems ǁga does khaoǃgâb ge Davida ǂgui xōǀkhātaradi tsî taradi tsîna ge ū, tsîb ge ǂgui ǀgôagu tsî ǀgôadi tsîna ge ǁorabahe. 14 Nēdi ge ǀondi Jerusalems ǃnâb ge ǁorabahe ǀgôagu dide: Samuab, Sobab, Natanni, Salomob, 15 Jibhari, Elisuab, Nefegi, Jafiab, 16 Elisamab, Eljadab tsî Elifeleti tsîga.
Davidi ge Filisteǁîna ra dan
(1 Kroniks 14:8-17)
17 Filisteǁîn ge Davidi ge Israeli ǂama gao-aose ǀnauhe ǃkhaisa ǁnâuo, o gu ge ǁîn toroǃkhamaoga hoatsama ge ǃgû, ǁîba gu sī nî ôase. Davidi ge nē ǃkhaisab ge ǁnâuo, omǂnamisaǃkhais ǃoa ge ǁgôa, ǁîgab ǁnāpa sī nî ǃâuse. 18 Filisteǁîgu ge Refaimǃgoaǃnāba ū tsî ǁnāpa ge hâ. 19 Ob ge Davida ǃKhūba ge dî: “ǃKham ta nî Filisteǁîn ǃoagu? Dan kai tets nî ǁîn ǂama?”
Ob ge ǃKhūba “Ā, ǃkham re, tita amase ǁîn ǂama nî dan kai tsi xuige” ti ge ǃeream.
20 Ob ge Davida Baal-Perasims tawa sī tsî Filisteǁîga ǁnāpa dan tsî ge mî: “ǃKhūb ge ti khākhoena dâu ra ǁgammi ra dâuǃkhopa khami go ǃkhopaǃganu.” ǁNā-amagas ge ǁnā ǃkhaisa Baal-Perasim ti ra ǀonǂgaihe. 21 Filisteǁîgu ge ǁîn di ǁgôa-elo-īga ǁnāpa ǁnāxū tsî ge ǁhâ tsî gu ge Davidi tsî ǁîb khoega ǁîga ge ūsao.
22 Filisteǁîgu ge ǁkhawa Refaimǃgoaǃnāb ǃnâ hā tsî ǁîba ge ū. 23 Tsî Davidi ge ǁkhawa ǃKhūba dî, ob ge ǃKhūba ge mî: “Tā ǁîga nēpa xu ǃkhamǃoa, îts ǁîgu ǃgâb ai naru tsî ǁîga kuidi ǀkhāba xu ǁnāǂam. 24 Haidi ǂaogu aits ga ǃkharugaru ǀō-e a ǁnâu, o ǃkhammi ǃoa ǃhae, tita sa aiǃâ Filisteǁîn toroǂnubisa ta nî hîkākāse garu xuige.” 25 Ob ge Davida ǃKhūb ge mîba bi khami ge dī, tsîb ge Filisteǁîn toroǂnubisa ǃgôaǃgon tsî Gebasa xu tsoatsoa tsî Gesers ǀgūses kōse ge hîkākā.