David's Last Words
1 David son of Jesse was the man whom God made great, whom the God of Jacob chose to be king, and who was the composer of beautiful songs for Israel. These are David's last words:
2 The spirit of the Lord speaks through me;
his message is on my lips.
3 The God of Israel has spoken;
the protector of Israel said to me:
“The king who rules with justice,
who rules in obedience to God,
4 is like the sun shining on a cloudless dawn,
the sun that makes the grass sparkle after rain.”
5 And that is how God will bless my descendants,
because he has made an eternal covenant with me,
an agreement that will not be broken,
a promise that will not be changed.
That is all I desire;
that will be my victory,
and God will surely bring it about.
6 But godless people are like thorns that are thrown away;
no one can touch them barehanded.
7 You must use an iron tool or a spear;
they will be burned completely.
David's Famous Soldiers
(1 Chronicles 11.10-41)8 These are the names of David's famous soldiers: the first was Josheb Basshebeth from Tachemon, who was the leader of “The Three”; he fought with his spear against eight hundred men and killed them all in one battle.
9 The second of the famous three was Eleazar son of Dodo, of the clan of Ahoh. One day he and David challenged the Philistines who had gathered for battle. The Israelites fell back, 10 but he stood his ground and fought the Philistines until his hand was so cramped that he could not let go of his sword. The Lord won a great victory that day. After it was over, the Israelites returned to where Eleazar was and stripped the armor from the dead.
11 The third of the famous three was Shammah son of Agee from Harar. The Philistines had gathered at Lehi, where there was a field of peas. The Israelites fled from the Philistines, 12 but Shammah stood his ground in the field, defended it, and killed the Philistines. The Lord won a great victory that day.
13 Near the beginning of harvest time three of “The Thirty” went down to Adullam Cave, where David was, while a band of Philistines was camping in Rephaim Valley. 14 At that time David was on a fortified hill, and a group of Philistines had occupied Bethlehem. 15 David grew homesick and said, “How I wish someone would bring me a drink of water from the well by the gate at Bethlehem!” 16 The three famous soldiers forced their way through the Philistine camp, drew some water from the well, and brought it back to David. But he would not drink it; instead he poured it out as an offering to the Lord 17 and said, “Lord, I could never drink this! It would be like drinking the blood of these men who risked their lives!” So he refused to drink it.
Those were the brave deeds of the three famous soldiers.
18 Joab's brother Abishai (their mother was Zeruiah) was the leader of “The Famous Thirty.” He fought with his spear against three hundred men and killed them, and became famous among “The Thirty.” 19 He was the most famous of “The Thirty” and became their leader, but he was not as famous as “The Three.”
20 Benaiah son of Jehoiada from Kabzeel was another famous soldier; he did many brave deeds, including killing two great Moabite warriors. He once went down into a pit on a snowy day and killed a lion. 21 He also killed an Egyptian, a huge man who was armed with a spear. Benaiah attacked him with his club, snatched the spear from the Egyptian's hand, and killed him with it. 22 Those were the brave deeds of Benaiah, who was one of “The Thirty.” 23 He was outstanding among them, but was not as famous as “The Three.” David put him in charge of his bodyguard.
24-39 Other members of “The Thirty” included:
Asahel, Joab's brother
Elhanan son of Dodo from Bethlehem
Shammah and Elika from Harod
Helez from Pelet
Ira son of Ikkesh from Tekoa
Abiezer from Anathoth
Mebunnai from Hushah
Zalmon from Ahoh
Maharai from Netophah
Heleb son of Baanah from Netophah
Ittai son of Ribai from Gibeah in Benjamin
Benaiah from Pirathon
Hiddai from the valleys near Gaash
Abialbon from Arabah
Azmaveth from Bahurim
Eliahba from Shaalbon
The sons of Jashen
Jonathan
Shammah from Harar
Ahiam son of Sharar from Harar
Eliphelet son of Ahasbai from Maacah
Eliam son of Ahithophel from Gilo
Hezro from Carmel
Paarai from Arab
Igal son of Nathan from Zobah
Bani from Gad
Zelek from Ammon
Naharai from Beeroth, Joab's armorbearer
Ira and Gareb from Jattir
Uriah the Hittite.
There were thirty-seven famous soldiers in all.
ǀUni mîdi Davidi didi
1 Davidi, Isaib ôab, ǀgapi ǃkhais ai ǂnûihe hâ khoeb, ǀnausabeb Jakob Elob dib, Israeli di ǃgâi ǁnaetsanadi xoa-aob di ǀuni mîdi ge nēde:
2 “Gagab ǃKhūb dib ge tita ǃnâ-u ge ǃhoa;
mîs âb ge ti amǁgaukha ai ge hâ i.
3 Israeli di Elob ge ge ǃhoa,
ǃGareǀuib Israeli dib ge tita ge mîba:
‘Gao-aob ǂhanu-aise khoen ǂama ra gaob,
eloǃaoǃgâxasib ǀkha ra gaob
4 ge ǁgoasores ǃnâb, ǃanu ǀhomaib dib khami ī;
sores ǀapib khaoǃgâ ǀgâna ra ǂkhai kais khami.’
5 “Elob ge ti suriba nî ǀkhae,
ǀamo ǃgaeǀhao-eb ge tita ǀkha dī amaga;
ǃgaeǀhao-i tātsē khôahe tide-i,
ǃgaeǀhao-i tātsē dī-unuhe tide-e.
Ti huib hoab; ti ǃgâiaǂgaob hoab
ge ǁîba xu ra hā.
6 Xawe eloxoresa khoen ge ǁkhūn hîa ra aoxūhen khami ī;
khoe-i xare-i ge ǁîna ǃommi ǀkha a ǃkhō ǁoa.
7 ǁÎnats ge ǀurib tsî ǁhâigôab ǀkha nî sîsenū,
tsîn ge ǀaes ǀkha nî ǂhubiǂuihe.”
Kaise ǂansa toroǃkhamaogu Davidi digu
(1 Kroniks 11:10-41)8 Nēdi ge kaise ǂansa toroǃkhamaogu Davidi digu di ǀonde: Joseb-Basebeti, Takemons dib ge ge ǃnonagu di ǃkhōdana-ao i. ǁÎb ge ǁhâigôab âb ǀkha ǁkhaisakaidisi khoegu ǃoagu ǃkham tsî ǁîgu hoaga ǀgui ǃkhams ǃnâ ge ǃgam.
9 ǁÎb khaoǃgâb ge Dodob, Ahohiǃhaos dib di ôab Eleasara ge hâ i. ǁÎb ge Filisteǁîgu ge ǃkhammi ǃaroma ǀhaoǀhaosen ǃnubai Davidi ǀkha ge hâ i. Israelǁîgu ge ǃkhoeni, 10 xaweb ge ǁîba mâ tsî Filisteǁîga ge ǃkhamǃoa, ǃommi âb ge ega sī gôab âba ǁnāxū ǁoas kōse. ǃKhūb ge ǁnātsē kai dansa ge mā. Toroǂnubis ge ǁnās khaoǃgâ ǀgui, ǁō hâga xu gu nî ǃnarise, Eleasari tawa ge oaǀkhī.
11 ǁÎb khaoǃgâb ge Ageb ôab Sammab, Harars diba ge hâ i. Filisteǁîn ge Lehis tawa, lensenn xa ǀoa hâ ǃhana-i hâpa ge ǀhao hâ i. Israeli toroǂnubis ge Filisteǁîga xu a ǃkhoeni, 12 xaweb ge ǁîba ǁnā ǃhanab tawa sī mâ, ǁîba ǁkhauba tsî Filisteǁîga ge ǃgam. ǃKhūb ge ǁnātsē kai dansa ge mā.
13 ǀGui ǃnā-e gu ge ǃnona khoegu, ǃnonadisi danakhoegu diga ǃgû tsî ǃgaos ǁaeb di tsoatsoas ǃnâ Adulamǁhoab tawa Davidi tawa ge sī. Filisteǁîgu ge hâǃkhaib âga Refaimǃgoaǃnāb ǃnâ ge ǂnaumâi hâ i. 14 ǁNā ǁaeb ǃnâb ge Davida ǃhommi ai ǁhoab ǃnâ ge hâ i tsî Filisteǁîn ge Betlehemsa ge ūbasen hâ i. 15 Ob ge Davida kaise ǁkhore tsî ge mî: “Tari-e ǁgam-e, ā ta nîga Betlehems di dao-ams tawa hâ tsauba xu nî hā-ūba te?” 16 O gu ge nē ǃnona, ǂansa toroǃkhamaoga Filisteǁîgu di hâǃkhaib ǃnâ-u ǃkharu tsî Betlehems di dao-ams tawa hâ tsauba xu ǁgam-e sī xuri tsî Davida ge hā-ūba. Xaweb ge Davida ǁî-e ā ǂgao tama i tsî ǁguibas ase ǃKhūba ǂnâǂuiba 17 tsî ge mî: “ǃKhūtse, as ǁnāsa tā ī, ǁî-e ta nî āsa. Nē khoegu, ûib âga ǃaorosasib ǃnâ mâi tsî go ǃgûgu di ǀaoba ās ǁkhās khamis ge nē ǃkhaisa i.” ǁNā-amagab ge ǁî-e ā ǂgao tama ge i.
Nē ǃkhaisa gu ge ǁnā ǃnona ǂansa toroǃkhamaoga ge dī.
18 Joab di ǃgâsab Abisaib, Serujas ôab ge nē ǃnonadisigu di ǃkhōdana-ao ge i. ǁÎb ge ǁhâigôab âb ǀkha ǃnonakaidisi khoega ge ǃgam; tsîb ge nē ǃnonadisigu ǃnâ kaise ge ǂansa i. 19 Nē ǃnonadisigu ǃnâb ge kaise ǃgôasa i, tsî ǁîgu ǂgaeǂgui-ao kai, xaweb ge nau ǃnonagu a ǂansa kōse ge ǂansa tama hâ i.
20 Jojadab ôab, Benajab ǃās Kabseels dib on ge ǂansa toro-ao ge ib, ǂgui ǁkhoaǂgaoxa dīga gere dība. ǁÎb ge ǀgam ǀgaisa Moabǁîkha ge ǃgam. ǁKhātib ge tsamaroxa tsēs ai tsaub ǃnâ ǁgôa tsî xamma ge ǃgam. 21 ǁÎb ge ǁkhāti kaimâ Egipteǁîb, ǁhâigôaba ge ǃomǁae ūhâ iba ge ǃgam. Benajab ge ǁîba haib ǀkha ǃgûǃoa, ǁhâigôaba ǃommi âba xu tsubuǂui tsî ǁîb di ǁhâigôab ǂûb ǀkha ge ǃgam bi. 22 Nēnab ge Jojadab ôab, Benajaba ge dī tsîb ge nē ǃnonadisigu ǃnâ kaise ge ǂansa i. 23 ǁÎb ge nē ǃnonadisigu ǃnâ ge mâǂoa hâ i, xaweb ge nau ǃnonagu kōse ge ǂansa tama hâ i. Davidi ge ǁîba ra ǃûi khoegu di mûǂamaose ge mâi bi.
24-39 Joab di ǃgâsab Asaeli ge ǃnonadisigu ǃnâ ge hâ i,
tsî ǁkhāti Elhananni, Dodob ôab, Betlehems dib;
Sammab, Harods dib; Elikab, Harods dib;
Helesi, Pelets dib; Irab, Ikeb ôab, Tekoas dib;
Abieseri, Anatots dib; Mebunaib, Husas dib;
Salmonni, Ahohis dib; Maharaib, Netofas dib;
Heleb, Baanab ôab, Netofas dib;
Ittaib, Ribaib ôab, Gibeas Benjaminni ǃnâ ǂnôas dib;
Benajab, Piratons dib; Hiddaib, Gaas ǃgoaǃnāgu dib;
Abi-Albonni, Arbas dib; Asmaveti, Bahurims dib;
Eljaxbab, Saalbons dib; Jasenni ôagu, Jonatanni,
Sammab, Harars dib; Ahiammi ôab, Sarari Harars dib;
Elifeleti, Ahasbaib ôab, Maakas dib; Eliammi, Ahitofeli ôab, Gilos dib;
Hesrob, Karmels dib; Paaraib, Arabs dib;
Jigali, Natanni ôab, Sobas dib; Banib, Gads dib;
Seleki, Amonǁîb; Naharaib, Serujas ôab, Joab di ǁâtanin tani-aob, Beerots dib;
Irab, Jeters dib; Gareb, Jeters dib;
Uriab, Hetǁîb tsîga.
ǀHaob ai gu ge ge ǃnonadisihûǀa i.