1 So the people of Kiriath Jearim got the Lord's Covenant Box and took it to the house of a man named Abinadab, who lived on a hill. They consecrated his son Eleazar to be in charge of it.
Samuel Rules Israel
2 The Covenant Box of the Lord stayed in Kiriath Jearim a long time, some twenty years. During this time all the Israelites cried to the Lord for help.
3 Samuel said to the people of Israel, “If you are going to turn to the Lord with all your hearts, you must get rid of all the foreign gods and the images of the goddess Astarte. Dedicate yourselves completely to the Lord and worship only him, and he will rescue you from the power of the Philistines.” 4 So the Israelites got rid of their idols of Baal and Astarte, and worshiped only the Lord.
5 Then Samuel called for all the Israelites to meet at Mizpah, telling them, “I will pray to the Lord for you there.” 6 So they all gathered at Mizpah. They drew some water and poured it out as an offering to the Lord and fasted that whole day. They said, “We have sinned against the Lord.” (It was at Mizpah where Samuel settled disputes among the Israelites.)
7 When the Philistines heard that the Israelites had gathered at Mizpah, the five Philistine kings started out with their men to attack them. The Israelites heard about it and were afraid, 8 and said to Samuel, “Keep praying to the Lord our God to save us from the Philistines.” 9 Samuel killed a young lamb and burned it whole as a sacrifice to the Lord. Then he prayed to the Lord to help Israel, and the Lord answered his prayer. 10 While Samuel was offering the sacrifice, the Philistines moved forward to attack; but just then the Lord thundered from heaven against them. They became completely confused and fled in panic. 11 The Israelites marched out from Mizpah and pursued the Philistines almost as far as Bethcar, killing them along the way.
12 Then Samuel took a stone, set it up between Mizpah and Shen, and said, “The Lord has helped us all the way”—and he named it “Stone of Help.” 13 So the Philistines were defeated, and the Lord prevented them from invading Israel's territory as long as Samuel lived. 14 All the cities which the Philistines had captured between Ekron and Gath were returned to Israel, and so Israel got back all its territory. And there was peace also between the Israelites and the Canaanites.
15 Samuel ruled Israel as long as he lived. 16 Every year he would go around to Bethel, Gilgal, and Mizpah, and in these places he would settle disputes. 17 Then he would go back to his home in Ramah, where also he would serve as judge. In Ramah he built an altar to the Lord.
1 On ge Kirjat-Jearims khoena hā tsî ǃGaeǀhaos ǂGaes ǃKhūb disa ū tsî ǁîsa Abinadab oms, ǃnâus ai mâs tawa ge sī-ū. Tsîn ge ǁîb di ôab Eleasara ǁîsab nî ǃûise ge khai.
Samueli ge ra Israelǁîn ǂgaeǂgui-ao kai
2 ǃGaeǀhaos ǂGaes ǃKhūb dis ge Kirjat-Jearims ǃnâ ǂomxa ǁaeba ge hâ, ǀgamdisi kuriga. Tsîn ge Israelǁîn hoana ǃKhūba huib ǃaroma gere ǂgaiǀî.
3 Ob ge Samuela Israelǁîn ǃoa ge mî: “Sadu ǂgaob hoab ǀkha du ga ǃKhūb ǃoa ǃhobaseno, o du ge īgu, ǃhao elogu tsî ǁgôa-elos Astartes digu tsîna sadu ǁaeguba xu nî dībē. Sadu ǂâisa ǃKhūb ǀguib ai ǂnûi, î ǁîb ǀguiba ǃoaba, ob ge ǁîba Filisteǁîn di ǀgaiba xu nî huiǂui du.” 4 On ge Israelǁîna Baali tsî Astartes tsîn di īga dībē tsî ǃKhūb ǀguiba gere ǃoaba.
5 Ob ge Samuela Israelǁîn hoana ge haisiba: “Israelǁîdu hoado Mispas tawa ǀhao, o ta ge sado ǁnāpa ǃKhūb ǃoa nî ǀgoreba.” 6 On ge Mispas tawa ge ǀhao. ǁÎn ge ǁgam-e xuri tsî ǃKhūb aiǃâ ǁguibas ase gere ǂnâǂui. ǁNā tsēs hoasan ge ǂûtama* hâ tsî ge mî: “Sida ge ǃKhūb ǃoagu ge ǁore.” Samueli ge Israelǁîna Mispas tawa mâ xūn a ǂhanu tsî mân ǂhanu tama ǃkhaisa gere ǁkhāǁkhā.
7 Filisteǁîn ge Israelǁîn Mispas tawa ǀhao hâ ǃkhaisa a ǁnâu, o gu Filisteǁîn di ǂgaeǂgui-aoga ǁîna gu nî ǁnāǂamse ge ǂhomisen. Israelǁîn ge nēsan ge ǁnâuo, o Filisteǁîn xa gere ǃao 8 tsî Samueli ǃoa ge mî: “Tā ǀû re, ǃKhūb sida Elob ai ǂganba dasa, îb ǁîba Filisteǁîn di ǀgaiba xu huiǂui da.” 9 Ob ge Samuela dai ra ǁkhaoba ǂā tsî hoaba khauǁguibase ǃKhūba ge ǁguiba. ǁKhātib ge Samuela ǃKhūba ge ǂgaiǀî, îb Israelǁaesa hui, tsîb ge ǃKhūba ǀgores âba ge ǁnâu-am. 10 Samueli noxopa ǁguibas ǀkha a ǀhabe hîan ge Filisteǁîna Israelǁîn ǃoagun nî ǃkhamse ge hā. Ob ge ǃKhūb di domma Filisteǁîna ǀgaisa ǃgurub khami ge hāǂam. ǃKhūb ge ǁîna ge ǃaoǃao tsîn ge Israela xu ge ǃhū. 11 Israelǁîn ge Filisteǁîna Mispasa xu Bet-Kars ǀgūses kōse ǃgôaǃgon tsî ǁîna daob ai garu gere ǃgam.
12 Ob ge Samuela ǀuisa ū tsî Mispas tsî Sens tsîra ǁaegu ǂgōse ge ǂnûi. Tsîb ge ǁîsa Ebeneser ti ge ǀonǂgai, mîb ge xui-ao: “Nēs kōseb ge ǃKhūba go hui da.” 13 ǁNātin ge Filisteǁîna ge ǃgamǃgamhe tsîb ge ǃKhūba Samueli ûi hâs kōse, Filisteǁîn nî Israelǁîn di ǃhūba ū ǃkhaisa ge ǁkhae. 14 Filisteǁîn ge Israelǁîna xu a ū ǃāden ge Israelǁîna ǁkhawa ge hō-oa, Ekronsa xu Gats kōse. Israelǁîn ge ǁîn di ǀkharib hoaba Filisteǁîn di ǀgaiba xu ge ǃnoraǃnora. ǁKhātib ge ǂkhîba Israelǁîn tsî Kanaanǁîn tsîn ǁaegu ge hâ i.
15 Samueli ge ûib hâs kōse Israelǁîn di ǁhōga gere ǀgoraǃgâ. 16 ǁÎb ge mâ kurib hoaba Betels tsî Gilgals tsî Mispas tsîde ǃgûǃnâ tsî ǁnā ǃādi hoadi ǃnâ Israelǁîn ǁaegu gere ǀgoraǃgâ. 17 ǁNās khaoǃgâb ge ǁkhawa Ramas ǃoa, oms âb ǁga gere oa, ǁnāpa xub Israela gere ǂgaeǂgui xui-ao. ǁÎb ge Ramas ǃnâ ǃKhūba altarsa ge ǂnubiba.