War against the Philistines
2 Saul picked three thousand men, keeping two thousand of them with him in Michmash and in the hill country of Bethel and sending one thousand with his son Jonathan to Gibeah, in the territory of the tribe of Benjamin. The rest of the men Saul sent home.
3 Jonathan killed the Philistine commander in Geba, and all the Philistines heard about it. Then Saul sent messengers to call the Hebrews to war by blowing a trumpet throughout the whole country. 4 All the Israelites were told that Saul had killed the Philistine commander and that the Philistines hated them. So the people answered the call to join Saul at Gilgal.
5 The Philistines assembled to fight the Israelites; they had thirty thousand war chariots, six thousand cavalry troops, and as many soldiers as there are grains of sand on the seashore. They went to Michmash, east of Bethaven, and camped there. 6 Then they launched a strong attack against the Israelites, putting them in a desperate situation. Some of the Israelites hid in caves and holes or among the rocks or in pits and wells; 7 others crossed the Jordan River into the territories of Gad and Gilead.
Saul was still at Gilgal, and the people with him were trembling with fear. 8 He waited seven days for Samuel, as Samuel had instructed him to do, but Samuel still had not come to Gilgal. The people began to desert Saul, 9 so he said to them, “Bring me the burnt sacrifices and the fellowship sacrifices.” He offered a burnt sacrifice, 10 and just as he was finishing, Samuel arrived. Saul went out to meet him and welcome him, 11 but Samuel said, “What have you done?”
Saul answered, “The people were deserting me, and you had not come when you said you would; besides that, the Philistines are gathering at Michmash. 12 So I thought, ‘The Philistines are going to attack me here in Gilgal, and I have not tried to win the Lord's favor.’ So I felt I had to offer a sacrifice.”
13 “That was a foolish thing to do,” Samuel answered. “You have not obeyed the command the Lord your God gave you. If you had obeyed, he would have let you and your descendants rule over Israel forever. 14 But now your rule will not continue. Because you have disobeyed him, the Lord will find the kind of man he wants and make him ruler of his people.”
15 Samuel left Gilgal and went on his way. The rest of the people followed Saul as he went to join his soldiers. They went from Gilgal to Gibeah in the territory of Benjamin. Saul inspected his troops, about six hundred men. 16 Saul, his son Jonathan, and their men camped in Geba in the territory of Benjamin; the Philistine camp was at Michmash. 17 The Philistine soldiers went out on raids from their camp in three groups: one group went toward Ophrah in the territory of Shual, 18 another went toward Beth Horon, and the other one went to the border overlooking Zeboim Valley and the wilderness.
19 There were no blacksmiths in Israel because the Philistines were determined to keep the Hebrews from making swords and spears. ( 20 The Israelites had to go to the Philistines to get their plows, hoes, axes, and sickles sharpened; 21 the charge was one small coin for sharpening axes and for fixing goads, and two coins for sharpening plows or hoes.) 22 And so on the day of battle none of the Israelite soldiers except Saul and his son Jonathan had swords or spears.
23 The Philistines sent a group of soldiers to defend Michmash Pass.
Sauli ge Filisteǁîn ǃoagu ra torodī
1 ǃNonadisi kurixab a hîab ge Saula ge gao-ao kai. Tsîb ge ǀgam kurikhab Israeli ǂama a gao-ao 2 hîa ǃnonaǀoadisi khoega Israela xu ge ǁhûiǂuibasen. ǀGamǀoadisigu ge ǁîb ǀkha Mikmas tawa, tsî ǃnâuxa ǀkharib Betels dib ǃnâ ge hâ i; tsî ǀguiǀoadisi gu ge ǁîb ôab Jonatanni ǀkha Gibeas, Benjaminni ǀkharib dis ǃnâ ge hâ i. ǃGau ge khoegab ge Saula omdi âgu ǁga ge sî-oa.
3 Jonatanni ge Filisteǁîn di toroǃnans ǂgaeǂgui-aoba Gebas tawa a ǃgam ǃkhaisan ge Filisteǁîn hoana ge ǁnâu. Ob ge Saula hoaraga ǃhūb ǃnâ xâiǁnâsa ge xâi kai, Hebreǁîgab torob ǃoa nî ǂgaikhâiga. 4 Israelǁaes hoas ge Sauli ge Filisteǁîn toroǃnans di ǃkhōdana-aoba a ǃgam tsîn ge Israelǁîna Filisteǁîn tawa ǁkhan kaisen ǃkhaisa a ǁnâu, o gu ge toroǃkhamaoga Sauli tawa Gilgals ǃnâ ge ǂgaiǀhaohe.
5 Filisteǁîgu ge Israeli ǃoagu gu nî ǃkhamga ge ǀhaoǀhaosen: ǃNonadisiǀoadisi torokunidi, ǃnaniǀoadisi hāǃgapi-aogu tsî huri-ammi di ǃhūb kōse ǂgui toroǃkhamaogu tsîn ǀkha. ǁÎgu ge ǃgû tsî Mikmas tawa Bet-Avens aiǂoas ǃnâ sī hâǃkhaiba ge ǂnaumâibasen. 6 Israelǁîn ge mû ǂōǂōsib ǃnân hâsa, ǁkhaeǂgāhen ge hâ i xui-ao, on ge ǁhoagu, ǃgam ǃkhaidi, ǃgareǀuigu, āgu tsî ǀkhaiǃnâ tsaugu ǃnâ sī ge gaugausen. 7 ǀNî Hebreǁîn ge Jordanǃāba ǃgâu tsî Gadǀkharib tsî Gileadǀkharib tsîkha ǃoa ge ǃgû.
Sauli ge ganupe Gilgals tawa ge hâ i tsî toroǂnubis ǁîb tawa hâs hoas ge kaise gere ǃao. 8 ǁÎb ge hû tsēdi kōse Samuela ge ǃâu, Samueli ge mîmā bi hâ i khami, xaweb ge Samuela Gilgals tawa hā tama ge i. Tsî khoegu ge ǁîba xu ǃgûbētsoatsoa, 9 ob ge Saula ǁîgu ǃoa ge mî: “Khauǁguibadi tsî ǂkhîbagusǁguibadi tsîna hā-ūba te.” Tsîb ge aitsama khauǁguibasa ge ǁguiba. 10 Tsî ǁguibatoab ra hîab ge Samuela ge hā, ob ge Saula ǁîba ǃoa ge ǂoa, ǁîbab nî tawedega. 11 Xaweb ge Samuela ge dî: “Tare-ets go dī?”
Ob ge Saula ge ǃeream: “Khoegu ge tita xu go ǃgûbētsoatsoa, satsa hāts nî tits go mî hâ i ǁaeb ai hā tama i tsî gu Filisteǁîga Mikmas tawa ra ǀhaoǀhaosen ǃkhaisa ta go mû, 12 o ta ge go ǂâi: ‘Filisteǁîgu ge nēsi Gilgals tawa ǃKhūba ta noxopa ǁguibasa ǁguiba tama hîa nî ǁgôaxaǃgâ te.’ O ta ge aitsama khauǁguibasa ǁguibas ǃoa go ǁgarihe.”
13 Ob ge Samuela Sauli ǃoa ge mî: “Gâresets ge go dī. ǃKhūb sa Elob di mîmāsats ge ǁnâuǀnam tama go i. ǃKhūb sa Elob di mîmās, ǁîb ge mā tsisats ga ǁnâuǀnam hâ, ob ge ǃKhūba sats tsî sa ôananôagub tsîna ǀamos kōse Israeli ǂama ga gao kai hâ. 14 Xawe nēsis ge gaosis âtsa hâhâ tide. ǃKhūb ge ǁîb ǂâis ǃoa hâ khoeba nî ôabasen. ǃKhūb ge ǁîba ǁaes âb ǂama gao-aose nî mâi, ǃKhūb ge mîmā tsinats go ǁnâuǀnam tama i amaga.”
15 Ob ge Samuela Gilgalsa xu Gebas, Benjaminni ǀkharib ǃnâ ǂnôas ǃoa ge ǃgû. Tsî Sauli ge khoegu ǁîb tawa hâga ǃgôa, o gu ge ge ǃnanikaidisi i. 16 Sauli tsî ǁîb ôab Jonatanni tsî ǁîkha di khoegu tsîn ge Gibeas Benjaminni ǀkharib dis ǃnâ ge hâ i, xawe Filisteǁîgu ge noxopa Mikmas tawa ge hâ i. 17 Filisteǁîn toroǃkhamaogu ge ǃnona ǃnandi ǃnâ Filisteǁîn di toroǂnubisa xu ǂkhôadī gu nîse ge ǃgûǂoa. ǀGui ǃnans ge ǀapasǀkhāb ǀkhāb ai, Ofras Sualǀkharib dis ǁga ge ǃgû. 18 ǀGamǁîs ge huriǂoasǀî Bet-Horons ǁga ge ī, tsî naus ge aiǂoasǀî Seboims ǃgoaǃnāb ai ra kōǁgôa ǀgapibǀî, ǃgaroǃhūb ǁga ge ǃgû.
19 ǀUrikuru-ao-i xare-i ge Israeli hoab ǃnâ ge ǀkhai i, Filisteǁîn ge Hebreǁîn nî gôagu tsî ǁhâigôagu tsîna dībasen ǃkhaisa ǂgao tama hâ i xui-ao. 20 ǁNā-amagan ge Israelǁîn hoana Filisteǁîn ǃoa ǀgui gere ǃgû, ǁîn di ǃhūǃgao-ūdadi kas, ǃkhā-ūxūn kas, ǃōdi kas, ǃgao-ūxūn kas hoasan nî ǀāǀābahese. 21 ǁÎn ge ǀgui ǂkhari marirosa ǃōde ǀāǀābahes ǃaroma gere matare tsî ǀgam marira ǃhūǃgao-ūdadi tsî pekhegu tsîna ǀāǀābahes ǃaroma. 22 ǁNā-amaga gu ge Filisteǁîn ǃoagu hâ torob ge tsoatsoa, o Sauli tsî Jonatanni tsîkha tawa hâ khoegu di ǀguib xaweba gôa-i kas, ǁhâigôa-i kas hoasa ge ūhâ tama hâ i. Sauli tsî ǁîb ôab Jonatanni tsîkha ǀguikha ge ǁîna ge ūhâ i.
23 Filisteǁîn ge ǀnî toroǃkhamaogu âna ǂōǃgâu-ams Mikmas dis ǁga ge sî, ǁîsa gu nî ǁkhaubase.