Jesus Speaks of the Destruction of the Temple
(Matthew 24.1Matthew 2Luke 21.5Luke 6)1 As Jesus was leaving the Temple, one of his disciples said, “Look, Teacher! What wonderful stones and buildings!”
2 Jesus answered, “You see these great buildings? Not a single stone here will be left in its place; every one of them will be thrown down.”
Troubles and Persecutions
(Matthew 24.3-14Luke 21.7-19)3 Jesus was sitting on the Mount of Olives, across from the Temple, when Peter, James, John, and Andrew came to him in private. 4 “Tell us when this will be,” they said, “and tell us what will happen to show that the time has come for all these things to take place.”
5 Jesus said to them, “Watch out, and don't let anyone fool you. 6 Many men, claiming to speak for me, will come and say, ‘I am he!’ and they will fool many people. 7 And don't be troubled when you hear the noise of battles close by and news of battles far away. Such things must happen, but they do not mean that the end has come. 8 Countries will fight each other; kingdoms will attack one another. There will be earthquakes everywhere, and there will be famines. These things are like the first pains of childbirth.
9 “You yourselves must watch out. You will be arrested and taken to court. You will be beaten in the synagogues; you will stand before rulers and kings for my sake to tell them the Good News. 10 But before the end comes, the gospel must be preached to all peoples. 11 And when you are arrested and taken to court, do not worry ahead of time about what you are going to say; when the time comes, say whatever is then given to you. For the words you speak will not be yours; they will come from the Holy Spirit. 12 Men will hand over their own brothers to be put to death, and fathers will do the same to their children. Children will turn against their parents and have them put to death. 13 Everyone will hate you because of me. But whoever holds out to the end will be saved.
The Awful Horror
(Matthew 24.15-28Luke 21.20-24)14 “You will see ‘The Awful Horror’ standing in the place where he should not be.” (Note to the reader: understand what this means!) “Then those who are in Judea must run away to the hills. 15 Someone who is on the roof of a house must not lose time by going down into the house to get anything to take along. 16 Someone who is in the field must not go back to the house for a cloak. 17 How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies! 18 Pray to God that these things will not happen in the winter! 19 For the trouble of those days will be far worse than any the world has ever known from the very beginning when God created the world until the present time. Nor will there ever be anything like it again. 20 But the Lord has reduced the number of those days; if he had not, nobody would survive. For the sake of his chosen people, however, he has reduced those days.
21 “Then, if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’—do not believe it. 22 For false Messiahs and false prophets will appear. They will perform miracles and wonders in order to deceive even God's chosen people, if possible. 23 Be on your guard! I have told you everything ahead of time.
The Coming of the Son of Man
(Matthew 24.29-31Luke 21.25-28)24 “In the days after that time of trouble the sun will grow dark, the moon will no longer shine, 25 the stars will fall from heaven, and the powers in space will be driven from their courses. 26 Then the Son of Man will appear, coming in the clouds with great power and glory. 27 He will send the angels out to the four corners of the earth to gather God's chosen people from one end of the world to the other.
The Lesson of the Fig Tree
(Matthew 24.32-35Luke 21.29-33)28 “Let the fig tree teach you a lesson. When its branches become green and tender and it starts putting out leaves, you know that summer is near. 29 In the same way, when you see these things happening, you will know that the time is near, ready to begin. 30 Remember that all these things will happen before the people now living have all died. 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
No One Knows the Day or Hour
(Matthew 24.36-44)32 “No one knows, however, when that day or hour will come—neither the angels in heaven, nor the Son; only the Father knows. 33 Be on watch, be alert, for you do not know when the time will come. 34 It will be like a man who goes away from home on a trip and leaves his servants in charge, after giving to each one his own work to do and after telling the doorkeeper to keep watch. 35 Watch, then, because you do not know when the master of the house is coming—it might be in the evening or at midnight or before dawn or at sunrise. 36 If he comes suddenly, he must not find you asleep. 37 What I say to you, then, I say to all: Watch!”
Jesus ta popi ehanagulo lyotempeli
(Mat. 24:1-2Luk. 21:5-6)1 Jesus sho a zi mo motempeli, gumwe gwomaalongwa ye okwa ti kuye: “Muhongi, tala komamanya noongulu nkene dho opala!”
2 Jesus okwa ti kuye: “Ou wete oongulu ndhika oonene? Itapu thigwa mpaka emanya lya tentekwa kekwawo inaali kumunwa po.”
Omandhindhiliko gehulilo lyuuyuni
(Mat. 24:3-14Luk. 21:7-19)3 Jesus manga a li a kuutumba kOndundu yooholivi a taalela kotempeli, Petrus, Jakob, Johannes naAndreas oye mu pula, sho ya li ayeke naye: 4 “Tu lombwela, uunake ano tashi ningwa, nendhindhiliko olini tali holola, uuna mbika ayihe tayi ka gwanithwa?”
5 Jesus okwa tameke ihe oku ya lombwela e ta ti: “Kotokeni, mwaa pukithwe nando okomuntu. 6 Aantu oyendji otaa ke ya taa ti: ‘Oyo Ngame!’ notaa pukitha aantu oyendji. 7 Inamu tilithwa, ngele tamu uvu omalugodhi noonkundana dhomalugodhi. Oshoka mbika oyi na okuningwa, ihe ehulilo inali thikana natango. 8 Iigwana otayi ka thikama okukondjithathana, niilongo otayi ka matukilathana. Otaku ke ya oondjala nomakakamo gevi koombinga noombinga. Ayihe mbika otayi ningi ongetameko lyoshitheta, okanona ngele taka valwa.
9 “Ano ikotokeleni, oshoka aantu otaye ke mu gandja koompangu notaye ke mu dhenga noongola moosinagoga dhawo. Otamu ka falwa kiipala yomalenga noyaakwaniilwa omolwandje, mu ninge oonzapo dhokupopya oshili mokati kawo. 10 Ihe tangotango elaka etoye oli na okuuvithilwa aantu ayehe. 11 Ano ngele taye mu gandja ngeyi kaatokoli, inamu kala mu na oshimpwiyu kutya otamu ka popya shike, oshoka otamu pewa pethimbo tuu ndyoka shoka mu na oku popya. Oshoka hane tamu popi, ihe Ombepo Ondjapuki ta popi. 12 Aantu aamwayinathana otaa ka gandjathana mokusa, noohe otaa ka gandja oyana. Aanona otaa ka tsa ondumbo naakuluntu yawo e taye ya dhipaga. 13 Otamu ka tondwa kwaayehe molwandje. Ihe ngoka ti idhidhimike sigo ehulilo, ota hupithwa.”
14 Omuleshi na ndhindhilike mbika: “Ngele tamu mono iihuna yeshunduko yi li pokuma yaa na okukala po, nena ayehe mboka ye li muJudea, naa tembukile koondundu. 15 Ngoka ta adhika kombanda yongulu, ina kuluka ko, a ye megumbo, a ka tale mo sha she, a ye nasho. 16 Ngoka ta adhika mepya, ina shuna megumbo, a ka tale onguwo ye. 17 Yayee aasimba naamwali yopomasiku ngoka! 18 Galikaneni, shaa ningwe pokufu. 19 Oshoka pomasiku ngoka otaku kala uudhigu inaau kala ko nale okuza ketameko, Kalunga sho a shiti uuyuni sigo ongashingeyi, nongaashi itau ya we. 20 Omuwa ando ina fupipika omasiku ngoka, ando kaku na nando omuntu ta hupithwa. Ihe okwa fupipike omasiku ngoka omolwaahogololwa ye.
21 “Ano ngele ku na ngoka te mu lombwele: ‘Tala, Kristus oye nguka,’ nenge: ‘Tala, oye ngwiyaka,’ inamu mu itaala. 22 Oshoka otaku ka holoka ookristus aafundja naahunganeki aafundja. Oyo otaa ka holola po omandhindhiliko niikumithalonga, opo ya pukithe, ngele tashi vulika, naahogololwa yaKalunga. 23 Kotokeni, onda tetekele oku mu londodha mwaayihe.”
Uuna Omuna gwOmuntu te ya
(Mat. 24:29-31Luk. 21:25-28)24 “Uudhigu womasiku ngoka otau ka landulwa keluudho lyetango, nomwedhi itagu ka yela we. 25 Oonyothi otadhi ka gwa megulu, noonkondo dhomewangandjo otadhi ka tukuluka. 26 Aantu otaa ka mona ihe Omuna gwOmuntu te ya te ende kiikogo yokegulu e na oonkondo odhindji neadhimo. 27 Oye ota ka tuma ko aayengeli ye, ya ka gongele aahogololwa ye koombinga ne dhevi, okuza koshigo yevi sigo okoshigo yegulu.”
Eyele lyomukwiyu
(Mat. 24:32-35Luk. 21:29-33)28 “Ilongeni omayele komukwiyu. Iitayi yagwo ngele tayi hapuka nomafo taga mbunyuka, nena omu shi shi kutya othinge oyi li popepi. 29 Osho nane wo ngele tamu mono mbika tayi ningwa, kaleni mu shi shi, ethimbo olya thikana. Omuna gwOmuntu oku li popepi posheelo. 30 Dhimbulukweni kutya iinima mbika ayihe otayi ka ningwa omanga epipi ndyoka li na omwenyo ngashingeyi inaali hula po. 31 Egulu nevi otali hulu po, ihe oohapu dhandje kadhi na mpoka tadhi hulu po.”
Kaku na ngoka a tseya esiku notundi
(Mat. 24:36-44)32 “Esiku notundi ndjoka kaku na ngoka e yi shi, nando aayengeli yomegulu nenge Omwana, oTate awike. 33 Kotokeni ano, ne mu tonate, oshoka inamu tseya kutya ethimbo otali thiki uunake. 34 Otaku ningi ngashika omulumentu te ke enda kiilongo e ta thigi po egumbo lye: Oye okwa thigile aamati ye, ya tonatele iinima ye ayihe. Kehe omumati okwe mu pe oshilonga she mu yeleka e ta lombwele omukeeleli gwoposheelo, a kale a tonata. 35 Onkee ano tonateni, oshoka inamu tseya, uuna mwene gwegumbo te ya, ngele ongulohi nenge opokati kuusiku opokwiiga kwekondombolo nenge okoongulasha. 36 Opo nge te ya ombaadhilila, kee mu adhe mwa kotha. 37 Shoka tandi mu lombwele, otandi shi lombwele wo aantu ayehe kutya: Tonateni!”