God the Judge of All
1 Lord, you are a God who punishes;
reveal your anger!
2 You are the judge of us all;
rise and give the proud what they deserve!
3 How much longer will the wicked be glad?
How much longer, Lord?
4 How much longer will criminals be proud
and boast about their crimes?

5 They crush your people, Lord;
they oppress those who belong to you.
6 They kill widows and orphans,
and murder the strangers who live in our land.
7 They say, “The Lord does not see us;
the God of Israel does not notice.”

8 My people, how can you be such stupid fools?
When will you ever learn?
9 God made our ears—can't he hear?
He made our eyes—can't he see?
10 He scolds the nations—won't he punish them?
He is the teacher of us all—hasn't he any knowledge?
11 The Lord knows what we think;
he knows how senseless our reasoning is.

12 Lord, how happy are those you instruct,
the ones to whom you teach your law!
13 You give them rest from days of trouble
until a pit is dug to trap the wicked.
14 The Lord will not abandon his people;
he will not desert those who belong to him.
15 Justice will again be found in the courts,
and all righteous people will support it.

16 Who stood up for me against the wicked?
Who took my side against the evildoers?
17 If the Lord had not helped me,
I would have gone quickly to the land of silence.
18 I said, “I am falling”;
but your constant love, O Lord, held me up.
19 Whenever I am anxious and worried,
you comfort me and make me glad.

20 You have nothing to do with corrupt judges,
who make injustice legal,
21 who plot against good people
and sentence the innocent to death.
22 But the Lord defends me;
my God protects me.
23 He will punish them for their wickedness
and destroy them for their sins;
the Lord our God will destroy them.
Kalunga oye omupangeli gwaayihe
1 Omuwa, ongoye Kalunga ho geele;
holola ondjahi yoye!
2 Ongoye omupanguli gwaantu ayehe;
thikama, u pe aanuuntsa shoka ye shi ilongela.
3 Omuwa, sigo uunake aakaanakalunga taa kala nokunyanyukwa?
Sigo uunake, Omuwa?
4 Sigo uunake aakolokoshi taa inenepeke
notaa itangele uukolokoshi wawo?

5 Omuwa, oyo taa thenyene aantu yoye kongudhi;
otaa hepeke aantu yoye.
6 Otaa dhipaga aaselekadhi noothigwa,
osho wo aakwiilongo mbo ye li moshilongo.
7 Otaa ti: “Omuwa ke tu wete;
Kalunga kaIsrael ita dhimbulula sha.”

8 Aantu yandje, one aagoya ngiini?
Otamu ka ninga oondunge uunake?
9 Kalunga ngoka e tu pa omakutsi,
ota kala tuu ihu uvu ko?
Kalunga ngoka e tu pa omeho,
ota kala tuu ihaa mono ko?
10 Omupangeli gwiigwana ita vulu oku yi geela?
Omunongeki gwaantu ayehe ita tseya sha?
11 Omuwa okwa tseya ashihe shoka taa dhiladhila;
okwa tseya uuhupi woondunge dhawo.
12 Omuwa, omunelago oye ngoka to mu putudha;
oongoka to mu longo ompango yoye!
13 Oto mu pe ehekeleko momasiku guudhigu,
sigo aakaanakalunga ya fulilwa ekelo, ya gwile mo.
14 Omuwa ite ekelehi aantu ye;
ite etha po mboka ye.
15 Eutho eyuuki otali ka holoka moompangu,
aayuuki ayehe otaye ke li landula.

16 Olye ta pingene ndje mokugeela aakaanakalunga?
Olye ta pangula aakolokoshi peha lyandje?
17 Ando Omuwa ina kwatha ndje,
ando onda yi mbala kehala lyeimweneneno.
18 Ngame onda ti: “Otandi ihata po!”
Ihe, Omuwa, owa ambidhidha ndje molwohole yoye.
19 Uuna nda tila nonda sa iimpwiyu,
oto hekeleke ndje e to nyanyudha ndje.
20 Ngoye Omuwa, ku na ehangano naapanguli aadhudhu,
mbo haa popile uukolokoshi.
21 Ohaa ende aayuuki mevi,
naamboka inaaya yona sha,
otaa ya pangulile eso.
22 Ihe Omuwa oye omupopili gwandje;
Kalunga kandje ota gamene ndje.
23 Ote ya geelele uukolokoshi wawo
note ya yono po molwomayono gawo;
Omuwa Kalunga ketu ote ke ya hulitha po.