Making the Altar for Burning Offerings
(Exodus 27.1-8)1 For burning offerings, he made an altar out of acacia wood. It was square, 7½ feet long and 7½ feet wide, and it was 4½ feet high. 2 He made the projections at the top of the four corners, so that they formed one piece with the altar. He covered it all with bronze. 3 He also made all the equipment for the altar: the pans, the shovels, the bowls, the hooks, and the fire pans. All this equipment was made of bronze. 4 He made a bronze grating and put it under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar. 5 He made four carrying rings and put them on the four corners. 6 He made carrying poles of acacia wood, covered them with bronze, 7 and put them in the rings on each side of the altar. The altar was made of boards and was hollow.
Making the Bronze Basin
(Exodus 30.18)8 He made the bronze basin and its bronze base out of the mirrors belonging to the women who served at the entrance of the Tent of the Lord's presence.
The Enclosure for the Tent of the Lord's Presence
(Exodus 27.9-19)9 For the Tent of the Lord's presence he made the enclosure out of fine linen curtains. On the south side the curtains were 50 yards long, 10 supported by twenty bronze posts in twenty bronze bases, with hooks and rods made of silver. 11 The enclosure was the same on the north side. 12 On the west side there were curtains 25 yards long, with ten posts and ten bases and with hooks and rods made of silver. 13 On the east side, where the entrance was, the enclosure was also 25 yards wide. 14-15 On each side of the entrance there were 7½ yards of curtains, with three posts and three bases. 16 All the curtains around the enclosure were made of fine linen. 17 The bases for the posts were made of bronze, and the hooks, the rods, and the covering of the tops of the posts were made of silver. All the posts around the enclosure were connected with silver rods. 18 The curtain for the entrance of the enclosure was made of fine linen woven with blue, purple, and red wool and decorated with embroidery. It was 10 yards long and 2½ yards high, like the curtains of the enclosure. 19 It was supported by four posts in four bronze bases. Their hooks, the covering of their tops, and their rods were made of silver. 20 All the pegs for the Tent and for the surrounding enclosure were made of bronze.
Metals Used in the Tent of the Lord's Presence
21 Here is a list of the amounts of the metals used in the Tent of the Lord's presence, where the two stone tablets were kept on which the Ten Commandments were written. The list was ordered by Moses and made by the Levites who worked under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
22 Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur from the tribe of Judah, made everything that the Lord had commanded. 23 His helper, Oholiab son of Ahisamach, from the tribe of Dan, was an engraver, a designer, and a weaver of fine linen and of blue, purple, and red wool.
24 All the gold that had been dedicated to the Lord for the sacred Tent weighed 2,195 pounds, weighed according to the official standard. 25 The silver from the census of the community weighed 7,550 pounds, weighed according to the official standard. 26 This amount equaled the total paid by all persons enrolled in the census, each one paying the required amount, weighed according to the official standard. There were 603,550 men twenty years old or older enrolled in the census. 27 Of the silver, 7,500 pounds were used to make the hundred bases for the sacred Tent and for the curtain, 75 pounds for each base. 28 With the remaining 50 pounds of silver Bezalel made the rods, the hooks for the posts, and the covering for their tops. 29 The bronze which was dedicated to the Lord amounted to 5,310 pounds. 30 With it he made the bases for the entrance of the Tent of the Lord's presence, the bronze altar with its bronze grating, all the equipment for the altar, 31 the bases for the surrounding enclosure and for the entrance of the enclosure, and all the pegs for the Tent and the surrounding enclosure.
Oshiyambelo shomafikilondjambo
(Eks. 27:1-8)1 Okwa ningi oshiyambelo shomafikilondjambo miipilangi yomuthiya. Osha li shuule woondya ntano, omutamo gwoondya ntano nomuthika gwoondya ndatu. 2 Komakuvu gasho gane okwa ningile ko ooniga dha kwatathana noshiyambelo. Ashihe okwe shi kolonga noshikushu. 3 Okwa hambula iikwaniipangitho ayihe yoshiyambelo: Iipana, iihupulo, iiyaha, iizigitho niikangwa yomakala. Iikwaniipangitho mbika ayihe oya li ya hambulwa moshikushu. 4 Okwa hambula oshihaya shoshikushu e te shi tula kohi yoongenge dhoshiyambelo, she endjelela sigo olwopokati koshiyambelo. 5 Okwa hambula oonkogo ne e te dhi tula komakuvu gane goshihaya. 6 Okwa hongo omitenge dhomuthiya e te dhi kolonga noshikushu. 7 Okwe dhi hwekele moonkogo koombinga adhihe mbali dhoshiyambelo. Oshiyambelo osha li sha pangelwa miipilangi shi na omututu meni.
Oshiyaha shoshikushu
(Eks. 30:18)8 Okwa hambula oshiyaha shoshikushu shi na omagulu goshikushu. Okwe shi ningi miiyitalelo yaakiintu mboka haa yakula posheelo shetsalihangano.
Ehale lyetsalihangano
(Eks. 27:9-19)9 Etsalihangano okwe li dhikile ehale lyomalapi goliina ombwanawa. Kombinga yokuumbugantu omalapi oga li guule woondya ethele, 10 ga tsilikwa koongundhi omilongo mbali noompadhi dhadho dhoshikushu omilongo mbali; uuhake nomalukambo goongundhi oga li goshisiliveli. 11 Osho wo a ningi kombinga yokuumbangalantu wehale. 12 Kombinga yokuuninginino omalapi oga li guule woondya omilongo ntano, oongundhi omulongo noompadhi omulongo. 13 Kombinga yokuuzilo, nkoka kwa li osheelo, ehale olya li oondya omilongo ntano. 14-15 Kombinga kehe yosheelo okwa li omalapi goondya omulongo nantano, oongundhi ndatu noompadhi ndatu. 16 Omalapi agehe ga dhingilila ehale oga li ga tungwa moshiyata sholiina ombwanawa. 17 Oompadhi dhoongundhi odha li dhoshikushu, ihe uuhake nomalukambo oga li goshisiliveli, nomitse dhoongundhi odha li dha kolongwa noshisiliveli. Oongundhi adhihe dhehale odha li dha kwatelwa kumwe nomalukambo goshisiliveli. 18 Eshigolapi lyoposheelo shehale olya li lya ningwa moshiyata sholiina ombwanawa sha tungilwa oongodhi oombulau, oombwilili noontiliganembwilili. Olya li li na uule woondya omilongo mbali nomuthika gwoondya ntano gwa faathana nomalapi gehale. 19 Olya li lya tsilikwa koongundhi ne dhi na oompadhi ne dhoshikushu. Uuhake nomalukambo gadho oga li goshisiliveli, nomitse dhadho odha li dha kolongwa noshisiliveli. 20 Oomboha adhihe dhotenda nodhehale odha li dhoshikushu.
Uutale wa longithwa metungo lyetsalihangano
21 Mpaka ope na elandulathano lyuutale mboka wa longithwa metungo lyetsalihangano, moka mwa pungulwa iipelende yomamanya iyali mwa nyolelwa iipango omulongo. Elandulathano olya ningwa kuMoses keyalulo lyAalevi mboka ya longo mewiliko lyaItamar, omuna gwomuyambi Aaron.
22 Bezalel yaUri, omutekulu gwaHur, gwomezimo lyaJuda, okwa gwanitha ashihe shoka Omuwa a popi. 23 Omukwathi gwe Oholiab yaAhisamak, gwomezimo lyaDan, okwa li omuwegi gwomamanya, omufaneki nomutungi gwiiyata yi na uulenga woongodhi oombulau, oombwilili noontiliganembwilili nogwiiyata yoliina ombwanawa.
24 Oshingoli ashihe shoka sha yapulilwa Omuwa okutunga etsalihangano nosha gandjwa ombalagelo, osha li iitalendi omilongo mbali nomugoyi noosekeli omathele gaheyali nomilongo ndatu pandjele yosekeli ndjoka hayi longithwa motempeli. 25 Oshisiliveli shoka sha zi meyalulo lyegongalo, osha li iitalendi ethele noosekeli eyuvi limwe omathele gaheyali omilongo heyali nantano pandjele yosekeli ndjoka hayi longithwa motempeli. 26 Omuntu kehe meyalulo okwa futu etatasekeli pandjele yosekeli ndjoka hayi longithwa motempeli. Ayehe mboka ya yalulwa yomimvo omilongo mbali nenge dhi vule po, oya li 603 550. 27 Oshisiliveli shondjundo yoograma 3,400 osha tholoma oompadhi dhetsalihangano nodhetopolitho, oshitalendi shimwe ompadhi yimwe. 28 Oosekeli eyuvi limwe omathele gaheyali omilongo heyali nantano Bezalel okwe dhi hambula uuhake nomalukambo koongundhi nokusiikila omitse dhadho. 29 Oshikushu shoka she etwa ombalagelo, osha li iitalendi omilongo heyali noosekeli omayuvi gane. 30 Oshikushu shika okwe shi hambula oompadhi dhomweelo gwetsalihangano, oshiyambelo shoshikushu, oshihaya niikwaniipangitho ayihe yasho, 31 oompadhi dhehale nodhosheelo shalyo noomboha adhihe dhetsalihangano nodhehale lye li kunduka.