David Is Rejected by the Philistines
1 The Philistines brought all their troops together at Aphek, while the Israelites camped at the spring in Jezreel Valley. 2 The five Philistine kings marched out with their units of a hundred and of a thousand men; David and his men marched in the rear with King Achish. 3 The Philistine commanders saw them and asked, “What are these Hebrews doing here?”
Achish answered, “This is David, an official of King Saul of Israel. He has been with me for quite some time now. He has done nothing I can find fault with since the day he came over to me.”
4 But the Philistine commanders were angry with Achish and said to him, “Send that fellow back to the town you gave him. Don't let him go into battle with us; he might turn against us during the fighting. What better way is there for him to win back his master's favor than by the death of our men? 5 After all, this is David, the one about whom the women sang, as they danced, ‘Saul has killed thousands, but David has killed tens of thousands.’”
6 Achish called David and said to him, “I swear by the living God of Israel that you have been loyal to me; and I would be pleased to have you go with me and fight in this battle. I have not found any fault in you from the day you came over to me. But the other kings don't approve of you. 7 So go back home in peace, and don't do anything that would displease them.”
8 David answered, “What have I done wrong, sir? If, as you say, you haven't found any fault in me since the day I started serving you, why shouldn't I go with you, my master and king, and fight your enemies?”
9 “I agree,” Achish replied. “I consider you as loyal as an angel of God. But the other kings have said that you can't go with us into battle. 10 So then, David, tomorrow morning all of you who left Saul and came over to me will have to get up early and leave as soon as it's light.”
11 So David and his men started out early the following morning to go back to Philistia, and the Philistines went on to Jezreel.
David ta tindwa kAafilisti
1 Aafilisti oya gongaleke omatanga gawo agehe puAfek, manga Aaisraeli ya yunga ontanda poluthithiya molusilu lwaJesreel. 2 Aakwaniilwa yatano yAafilisti oya piti mo taa ndhelela nomangathithi gawo gaalumentu omathele nomayuvi. David naantu ye wo oye li moshinkoti nomukwaniilwa Akish. 3 Oondjayi dhiita yAafilisti odhe ya mono no pula dha ti: “Aahebeli mbano otaa ningi shike mpano?”
Akish okwa yamukula: “Nguka oDavid, omupiya gwomukwaniilwa gwaIsrael Saul. Okwa kala pungame ethimbo ele ngashingeyi. Ina ninga sha shomepuko ethimbo ndyoka alihe a kala nangame.”
4 Ihe oondjayi dhAafilisti odha geele Akish nodha ti kuye: “Omulumentu ngoka mu shunithila koshilando shoka we mu pa. Ina ya miita pamwe natse, ota ningi e tu pilukile molugodhi. Oshike tashi mu hokitha kumwene gwe, ngele haso lyaantu yetu? 5 Nguka ndishi oDavid, ngoka a ligolelelwe kaakiintu, sho ya li taa tembula taa ti: ‘Saul okwa dhipaga eyuvi, ihe David okwa dhipaga omayuvi omulongo.’ ”
6 Akish okwi ithana David e ta ti kuye: “Otandi gana kuKalunga kaIsrael omunamwenyo kutya ngoye omwiinekelwa gwandje nonda hala okuya nangoye, tu kondjeni molugodhi nduka. Inandi ku mona uusama hela esiku ndyoka we ya pungame. Ihe aakwaniilwa ooyakwetu inaye ku taamba. 7 Shuna ano kegumbo nombili ngoye ino ninga sha tashi ya geyitha.”
8 David okwa yamukula: “Tatekulu, onda yono shike? Ngele, ngaashi to ti, ino mona ndje uusama okuza uuna ndoka nda tameke oku ku longela, omolwashike itaandi yi nangoye, mwene gwandje omukwaniilwa, nokukondjitha aatondi yoye?”
9 Akish okwa yamukula a ti: “Ngame otandi ku tala omwiinekelwa ngaashi omuyengeli gwaKalunga. Ihe aakwaniilwa ooyakwetu oya ti kutya ngoye ito vulu okuya natse molugodhi. 10 Onkee nduno David naamuhe mboka mwa zi puSaul nomwe ya kungame, ongula otamu penduka moontundumene, mu shune nziya, eluwa sho tali tende.”
11 David naantu ye oya meneka ongula onene, ya shune kevi lyAafilisti. Ihe Aafilisti oya yi kuJesreel.