The Man
1 I have entered my garden,
my sweetheart, my bride.
I am gathering my spices and myrrh;
I am eating my honey and honeycomb;
I am drinking my wine and milk.
The Women
Eat, lovers, and drink
until you are drunk with love!
The Fourth Song
The Woman
2 While I slept, my heart was awake.
I dreamed my lover knocked at the door.
The Man
Let me come in, my darling,
my sweetheart, my dove.
My head is wet with dew,
and my hair is damp from the mist.
The Woman
3 I have already undressed;
why should I get dressed again?
I have washed my feet;
why should I get them dirty again?

4 My lover put his hand to the door,
and I was thrilled that he was near.
5 I was ready to let him come in.
My hands were covered with myrrh,
my fingers with liquid myrrh,
as I grasped the handle of the door.
6 I opened the door for my lover,
but he had already gone.
How I wanted to hear his voice!
I looked for him, but couldn't find him;
I called to him, but heard no answer.

7 The sentries patrolling the city found me;
they struck me and bruised me;
the guards at the city wall tore off my cape.
8 Promise me, women of Jerusalem,
that if you find my lover,
you will tell him I am weak from passion.
The Women
9 Most beautiful of women,
is your lover different from everyone else?
What is there so wonderful about him
that we should give you our promise?
The Woman
10 My lover is handsome and strong;
he is one in ten thousand.
11 His face is bronzed and smooth;
his hair is wavy,
black as a raven.
12 His eyes are as beautiful as doves by a flowing brook,
doves washed in milk and standing by the stream.
13 His cheeks are as lovely as a garden
that is full of herbs and spices.
His lips are like lilies,
wet with liquid myrrh.
14 His hands are well-formed,
and he wears rings set with gems.
His body is like smooth ivory,
with sapphires set in it.
15 His thighs are columns of alabaster
set in sockets of gold.
He is majestic, like the Lebanon Mountains
with their towering cedars.
16 His mouth is sweet to kiss;
everything about him enchants me.
This is what my lover is like,
women of Jerusalem.
1 Mumwameme, muyalekwa gwandje,
onde ya moshikunino shandje;
otandi gongele omira niizimba yandje.
Otandi li oshithima shehila lyoonyushi nomagadhi gandje goonyushi,
otandi nu omaviinu nomahini gandje.

Ookuume:
Ookuume, lyeni ne mu kolwe kohole.
Ondjimbo ontine
Omufuko:
2 Ngame onda li nda kotha
ihe omwenyo gwandje ogwa tonata.
Pulakena! Omuholike gwandje ta konkola.
Mbushiki:
Mumwameme, kanuunyalona kandje, egulula ndje,
onguti yandje, namuyelele gwandje!
Oshoka omutse gwandje ogwa hipa omume,
nomafufu gandje oga hipa omata guusiku.
Omufuko:
3 Ondi ihula nale oonguwo dhandje,
nandi dhi zalulule?
Onda yogo nale oompadhi dhandje,
nandi dhi luudhike ishewe?
4 Omuholike gwandje okwa tsu oshikaha she mombululu yomweelo.
Nena omwenyo gwandje ogwe mu tukulukile.
5 Onda yambuka ndi ke egulule omuholike gwandje,
niikaha yandje otayi hiha omira,
nominwe dhandje odha menka omugwayo gwomira poshipatitho shomweelo.
6 Onde egulula omuholike gwandje,
ihe omuholike gwandje okwa adhika a zi po, a henuka po.
Sho a li ta popi, onda ngwangwanekwa.
Onde mu kongo, ihe inandi mu mona;
onde mu ithana, ihe ina yamukula ndje.
7 Aalangeli mboka taa endaenda noshilando,
oya adha ndje.
Oya dhenge ndje noya toshola ndje iilalo;
aalangeli yopomakuma oya kutha po elwaakani lyandje.
8 Aakadhona Aajerusalem, otandi mu ganitha:
ngele tamu mono omuholike gwandje,
otamu ke mu lombwela shike?
Mu lombweleni kutya onda pya ompiya yohole.
Ookuume:
9 Ngoye omunandjelo mokati kaakiintu,
omuholike gwoye oku na shike e vule yakwawo?
Omuholike gwoye omwaanawa ngiini e vule yakwawo,
sho to tu ganitha ngeyi?
Omufuko:
10 Omuholike gwandje omuyelele omushekesheke.
Okwa simana mokati komayuvi omulongo.
11 Omutse gwe oshingoli, oshingoli oshiyelele,
nomafufu ge goondhinga omaluudhe ngedhilakola.
12 Omeho ge oga fa oonguti pomatondokelo gomeya.
Omayego ge omatokele ga fa ga yogwa momahini
noga dhama nawa.
13 Oompanda dhe odha fa iimpungu yiimeno hayi zi eka lya nika nawa.
Omilungu dhe ongoongala dha sheneka tadhi ndonda omira.
14 Omaako ge oga fa omitenge dhoshingoli dha dhamithwa ookrisoliti,
nolutu lwe olwa fa omayego goondjamba ga hongwa
nuunkulungu noga siikilwa noosafire.
15 Omagulu ge oga fa oongudhi dhomarmera
dha ndjikwa moompadhi dhoshingoli sho sheneshene.
Olupe lwe olwa fa lwondundu Libanon,
lwa tuwalala lwa fa omisendeli.
16 Okana ke okatoyetoye,
eeno, ashihe shomuye otashi kolitha ndje.
Osho omuholike gwandje, kuume kandje,
e li ngaaka, ne aafuko Aajerusalem.

Ookuume: