The Lord Will Punish the Earth
1 The Lord is going to devastate the earth and leave it desolate. He will twist the earth's surface and scatter its people. 2 Everyone will meet the same fate—the priests and the people, slaves and masters, buyers and sellers, lenders and borrowers, rich and poor. 3 The earth will lie shattered and ruined. The Lord has spoken and it will be done.
4 The earth dries up and withers; the whole world grows weak; both earth and sky decay. 5 The people have defiled the earth by breaking God's laws and by violating the covenant he made to last forever. 6 So God has pronounced a curse on the earth. Its people are paying for what they have done. Fewer and fewer remain alive. 7 The grapevines wither, and wine is becoming scarce. Everyone who was once happy is now sad, 8 and the joyful music of their harps and drums has ceased. 9 There is no more happy singing over wine; no one enjoys its taste any more. 10 In the city everything is in chaos, and people lock themselves in their houses for safety. 11 People shout in the streets because there is no more wine. Happiness is gone forever; it has been banished from the land. 12 The city is in ruins, and its gates have been broken down. 13 This is what will happen in every nation all over the world. It will be like the end of harvest, when the olives have been beaten off every tree and the last grapes picked from the vines.
14 Those who survive will sing for joy. Those in the West will tell how great the Lord is, 15 and those in the East will praise him. The people who live along the sea will praise the Lord, the God of Israel. 16 From the most distant parts of the world we will hear songs in praise of Israel, the righteous nation.
But there is no hope for me! I am wasting away! Traitors continue to betray, and their treachery grows worse and worse. 17 Listen to me, everyone! There are terrors, pits, and traps waiting for you. 18 Anyone who tries to escape from the terror will fall in a pit, and anyone who escapes from the pit will be caught in a trap. Torrents of rain will pour from the sky, and earth's foundations will shake. 19 The earth will crack and shatter and split open. 20 The earth itself will stagger like a drunk, sway like a hut in a storm. The world is weighed down by its sins; it will collapse and never rise again.
21 A time is coming when the Lord will punish the powers above and the rulers of the earth. 22 God will crowd kings together like prisoners in a pit. He will shut them in prison until the time of their punishment comes. 23 The moon will grow dark, and the sun will no longer shine, for the Lord Almighty will be king. He will rule in Jerusalem on Mount Zion, and the leaders of the people will see his glory.
Omuwa ta ka pangula evi
1 Omuwa ota ka hanagula po evi e tali ningi eputu lyowala. Ota ka gonyagula evi e ta halakanitha aantu yalyo. 2 Ayehe otaa ningilwa sha faathana: shomuyambi osho shomukwanegongalo, shomuhona osho shomupiya, shomulandithi osho shomulandi, shomulilwangunga osho shomulingunga, shomuyamba osho shohepele. 3 Evi otali ka kombwa po e tali ka yugwa po. Omuwa okwa popya notashi ka tsakanithwa.
4 Evi otali ka kaha notali ka kukuta; uuyuni auhe otau nongwa noonkondo; evi neyalelo otaga thithonoka po. 5 Aantu oya nyateke evi mokuyona iipango yaKalunga nokutaaguluka ehangano lyaaluhe ndyoka a hangana nayo. 6 Omolwashoka Omuwa okwa uthile evi etulomutima. Aantu yalyo otaa futilwa shoka ya longele. Aantu aashonashona mboka taa ka kala ye na omwenyo. 7 Omiviinu otadhi ganya nomaviinu taga kala ga pumba. Shaa ngoka a li nale nawa, ngashingeyi okwa nika uupongo. 8 Ehiko lyenyanyu lyuuharpa nolyoontunda dhawo olya mwena. 9 Aantu itaa nu we omaviinu nokwiimba; omalovu oga lulila aanwi. 10 Moshilando omu na evundakano, naantu momagumbo gawo otaa iyedhilile mo ya holame. 11 Aantu otaa lilagana momapandaanda, oshoka kape na we omaviinu. Enyanyu olya kana po; olya tidhwa mo mevi. 12 Oshilando osha kumunwa po nomiyelo dhasho odha teywa po. 13 Shika otashi ningilwa iigwana ayihe ya kala kombanda yevi. Otashi ka kala sha fa ehulilo pethimbo lyeshopolo lyooholivi komiolivi nongetoonono lyomandjembele komiviinu.
14 Mboka taa ka hupa ko, otaa ki imba kenyanyu. Mboka yokuuninginino otaa ka hempulula Omuwa omunene, 15 naamboka yokuuzilo otaa ke mu tanga. Aantu mboka ya kunkula nefuta, otaa ka hambelela Omuwa Kalunga kaIsrael. 16 Okuza kooha dhuuyuni otaku ka uvika omaimbilo taga tanga Israel, oshigwana oshiyuuki.
Ihe ngame onda ti: “Otandi thithonoka po, otandi thipuka po! Yaye ngame! Aagwaaleki taa tsikile okugwaaleka notaa vuka moku shi ninga.” 17 Omahalutho, omakelo noomwigo otadhi mu tegelele, ne aakali kombanda yevi. 18 Shaa ngoka ta kambadhala okufadhuka po ehalutho, ota gwile mekelo, naangoka ta zi mekelo, ota ka yulwa komwigo. Iikungulu yomvula otayi puuka kegulu, nomakankameno gevi otaga kakama. 19 Evi otali ka pambuka e tali nyanyulwa po nokumwahuka. 20 Evi lyo lyene otali ka tantala lya fa onkolwe notali pepwa po lya fa otenda yothayila moshikungulu. Uuyuni owa thindilwa pevi kuulunde wawo; otau ka gwila po, ihe itau ka yambuka po we.
21 Ethimbo otali ya, uuna Omuwa ta pangula aanankondo yomewangandjo naakwaniilwa yevi pohi. 22 Omuwa ota ka mbwinda mumwe aakwaniilwa ya fa oonkwatwa noku ya umbila melambo. Ote ya tula mondholongo, ya kale mo sigo ethimbo lyegeelo lyawo lya adha. 23 Omwedhi otagu ka luudha, netango itali ka minikila we, oshoka Omuwa Omunankondoawike oye ta ka kala omukwaniilwa. Ota ka pangela muJerusalem kondundu Sion, naawiliki yoshigwana otaa ka tala eadhimo lye.