David's Early Followers from the Tribe of Benjamin
1 David was living in Ziklag, where he had gone to escape from King Saul. There he was joined by many experienced, reliable soldiers, 2 members of the tribe of Benjamin, to which Saul belonged. They could shoot arrows and sling stones either right-handed or left-handed. 3-7 They were under the command of Ahiezer and Joash, sons of Shemaah, from Gibeah.
These were the soldiers:
Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth
Beracah and Jehu from Anathoth
Ishmaiah from Gibeon, a famous soldier and one of the leaders of “The Thirty”
Jeremiah, Jahaziel, Johannan, and Jozabad, from Gederah
Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah, from Hariph
Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, of the clan of Korah
Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham, from Gedor
David's Followers from the Tribe of Gad
8 These are the names of the famous, experienced soldiers from the tribe of Gad who joined David's troops when he was at the desert fort. They were experts with shields and spears, as fierce looking as lions and as quick as mountain deer. 9-13 They were ranked in the following order: Ezer, Obadiah, Eliab, Mishmannah, Jeremiah, Attai, Eliel, Johanan, Elzabad, Jeremiah, and Machbannai.
14 Some of these men from the tribe of Gad were senior officers in command of a thousand men, and others were junior officers in command of a hundred. 15 In the first month of one year, the time when the Jordan River overflowed its banks, they crossed the river, scattering the people who lived in the valleys both east and west of the river.
Followers from Benjamin and Judah
16 Once a group of men from the tribes of Benjamin and Judah went out to the fort where David was. 17 David went to meet them and said, “If you are coming as friends to help me, you are welcome here. Join us! But if you intend to betray me to my enemies, even though I have not tried to hurt you, the God of our ancestors will know it and punish you.”
18 God's spirit took control of one of them, Amasai, who later became the commander of “The Thirty,” and he called out,
“David son of Jesse, we are yours!
Success to you and those who help you!
God is on your side.”
David welcomed them and made them officers in his army.
Followers from Manasseh
19 Some soldiers from the tribe of Manasseh went over to David's side when he was marching out with the Philistines to fight King Saul. Actually he did not help the Philistines, for their kings were afraid that he would betray them to his former master Saul, so they sent him back to Ziklag. 20 These are the soldiers from Manasseh who went over to David's side when he was returning: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai. In Manasseh they had all commanded units of a thousand men. 21 They served David as officers over his troops, because they were all outstanding soldiers. Later they were officers in the Israelite army. 22 Almost every day new men joined David's forces, so that his army was soon enormous.
List of David's Forces
23-37 When David was at Hebron, many trained soldiers joined his army to help make him king in place of Saul, as the Lord had promised. Their numbers were as follows:
Judah: 6,800 well-equipped men, armed with shields and spears;
Simeon: 7,100 well-trained men;
Levi: 4,600 men;
Followers of Jehoiada, descendant of Aaron: 3,700 men;
Relatives of Zadok, an able young fighter: 22 leading men;
Benjamin (Saul's own tribe): 3,000 men (most of the people of Benjamin had remained loyal to Saul);
Ephraim: 20,800 men famous in their own clans;
West Manasseh: 18,000 men chosen to go and make David king;
Issachar: 200 leaders, together with the men under their command (these leaders knew what Israel should do and the best time to do it);
Zebulun: 50,000 loyal and reliable men ready to fight, trained to use all kinds of weapons;
Naphtali: 1,000 leaders, together with 37,000 men armed with shields and spears;
Dan: 28,600 trained men;
Asher: 40,000 men ready for battle;
Tribes east of the Jordan—Reuben, Gad, and East Manasseh: 120,000 men trained to use all kinds of weapons.
38 All these soldiers, ready for battle, went to Hebron, determined to make David king over all Israel. All the rest of the people of Israel were united in the same purpose. 39 They spent three days there with David, feasting on the food and drink which their relatives had prepared for them. 40 From as far away as the northern tribes of Issachar, Zebulun, and Naphtali, people came bringing donkeys, camels, mules, and oxen loaded with food—flour, figs, raisins, wine, and olive oil. They also brought cattle and sheep to kill and eat. All this was an expression of the joy that was felt throughout the whole country.
Aalanduli yaDavid Aabenjamin
1 David manga a li muZiklag, nkoka a ka holamene omukwaniilwa Saul, puye opwe ya aakwiita aapyokoki naainekelwa, 2 aakwanezimo lyaBenjamin, ndyoka wo ezimo lyaSaul. Oya li haa vulu okuumba iikuti nenge omamanya nomaako agehe gaali, omalulyo nomalumoho. 3-7 Oya li mewiliko lyondjayi Ahiezer naJoas, aana yaShemaa gwomuGibea.
Aakwiita oyo mbaka:
Jesiel naPelet, aana yaAsmavet
Beraka naJehu yomuAnatot
Ishmaia gwomuGibeon, omukwiita ofule nomuwiliki gumwe gwomilongo ndatu
Jeremia, Jahasiel, Johanan naJosabad muGedera
Elusai, Jerimot, Bealia, Shemaria naShefatia muHarif
Elkana, Isshia, Asarel, Joeser naJashobeam gwoludhi lwaKora
Joela naSebadia, aana yaJeroham gwomuGedor.
Aalanduli yaDavid mezimo lyaGad
8 Ngaka ogo omadhina gaakwiita aapyokoki noofule yomezimo lyaGad mboka yi itula momatanga gaDavid, sho a li mepopilongulu lyokondundu mombuga. Oya li aapyokoki mokulongitha iikandekitho nomagonga, ye na iipala yomagonya ga fa goonime noye na ondapo oto ti oompengu koondundu. 9-13 Oya li ya tulwa momusholondondo tagu landula: Ezer, Obadia, Eliab, Mishmanna, Jeremia, Attai, Eliel, Johanan, Elsabad, Jeremia naMakbannai.
14 Yamwe yomwaambaka yomezimo lyaGad oya li aawiliki yomatanga gaalumentu eyuvi nayamwe oya li aawiliki yomatanga gaalumentu ethele. 15 Momwedhi gwotango gwomumvo gumwe, pethimbo lyefundja lyomulonga Jordan gwa udha omeya sigo oontuni, oya tokola omulonga e taa tidha mo aantu mboka ya kala momalusilu gomulonga, handika nohaandiyaka yagwo.
Aalanduli yomomazimo lyaBenjamin nolyaJuda
16 Ongundu yimwe yaalumentu Aabenjamin nAajuda oya piti mo noya yi kuDavid kepopilongulu lye lyokondundu. 17 David okwa yi oku ya tsakaneka e ta ti: “Ngele omwe ya nombili okukwatha ndje, nena otamu taambwa nawa. Ileni kutse! Ihe ngele otamu dhiladhila okugwaaleka ndje, nando inaandi mu ningila nayi, nena Kalunga kootate ne shi tseye ye e mu geele.”
18 Ombepo yaKalunga oye ya muAmasai, ondjayi yaambeyaka omilongo ndatu e ta ti:
“David yaIsai, otse aantu yoye!
Kala wa nyanyukwa,
naakwatheli yoye naa kale aanelago!
Kalunga okwa gama kungoye.”
David okwe ya taamba nombili e te ya ningi aanashihako yetangakwiita lye.
Aalanduli yomezimo lyaManasse
19 Aakwiita yamwe yomezimo lyaManasse oyi igameke kuDavid, sho a li melondo pamwe nAafilisti, ya kondjithe Saul. Sho shene David ina kwatha Aafilisti, oshoka aakwaniilwa yawo oya li ye mu angala ya dhiladhila kutya ota vulu oku ya gwaaleka kumwene gwe gwonale Saul. Osho ye mu shunitha kuZiklag. 20 Aakwiita Aamanasse mbo ya gama kuDavid, sho a shuna, oyo mbaka: Adna, Josabad, Jediael, Mikael, Josabad, Elihu naZilletai. Mezimo lyaManasse kehe gumwe gwaambaka okwa li omuwiliki gwetanga lyaakwiita eyuvi. 21 Mokuyakula David oya li aanashihako yomatanga ge, oshoka oya li oofule muukwiita. Konima oya ka ninga aanashihako metangakwiita lyAaisraeli. 22 Konyala esiku kehe okwa kala taku ya aantu kuDavid, sigo etangakwiita lye lya ningi lya tilitha ngaashi etanga lyaKalunga.
Omatanga gaDavid
23-37 David sho a li muHebron, aakwiita oyendji ya dheuka oya gama komatanga ge noku mu kwathela, ye mu ninge omukwaniilwa peha lyaSaul, ngaashi Omuwa a li u uvaneka. Omiyalu dhawo otadhi landula mpaka:
Juda: aalumentu ya homata nawa ye na iikandekitho nomagonga 6 800;
Simeon: aalumentu ya dheuka nawa ye li 7 100;
Levi: aalumentu 4 600;
Aalanduli yaJehoiada moluvalo lwaAaron: aalumentu 3 700;
Aakwawo yaSadok, omukwiita omugundjuka gwoshitima: aawiliki 22;
Benjamin (ezimo lyaSaul ye mwene): aalumentu 3 000 (Aabenjamin oyendji pethimbo ndiyaka oya li natango ya gama kuSaul);
Efraim: aalumentu aanamadhina momaludhi gawo yene 20 800;
Manasse kuuninginino: aalumentu aahogololwa ya kwaniileke David ye li 18 000;
Issaskar: aawiliki ye li 200 pamwe naawilikwa yawo. (Aawiliki mbaka oya li ya tseya shoka Israel a li e na okuninga nesiku ewanawa lyoku shi gwanitha);
Sebulon: aalumentu aavuliki naainekelwa 50 000 yi ilongekidhila olugodhi, ya dheulwa okulongitha omatati niikondjitho yomaludhi agehe;
Naftali: aawiliki 1 000 naalumentu 37 000 ya homata iikandekitho nomagonga;
Dan: aalumentu ya dheuka ye li 28 600;
Aser: aalumentu ya pyokokela olugodhi ye li 40 000;
Omazimo gokuuzilo waJordan — Reuben, Gad naManasse kuuzilo: aalumentu 120 000 ye shi okulongitha omatati gomaludhi agehe.
38 Aakwiita mbaka ayehe yi ilongekidhila olugodhi, oya yi kuHebron ya tokola ya ninge David omukwaniilwa gwaIsrael alihe. Aaisraeli ayehe yalwe nayo wo oya li ya ya omuyogumwe. 39 Oya kala omasiku gatatu puDavid, ya dhana oshituthi shiikulya nokunwa shoka ya longekidhilwa kuyakwawo yomoshilongo. 40 Okuza kokule kuumbangalantu, komazimo gaIssaskar, Sebulon naNaftali, aantu oye ya nuusino, oongamelo, omamulutiya noonkutsa dha humbata iikulya — uusila womunziya, oonkwiyu, omandjembele, omaviinu nomagadhi. Oye eta wo oongombe noonzi dhokudhipagwa nokuliwa. Ndika olya li enyanyu moshilongo ashihe.