The Teaching of the Ancestors
(Mark 7.1-13)1 Then some Pharisees and teachers of the Law came from Jerusalem to Jesus and asked him, 2 “Why is it that your disciples disobey the teaching handed down by our ancestors? They don't wash their hands in the proper way before they eat!”
3 Jesus answered, “And why do you disobey God's command and follow your own teaching? 4 For God said, ‘Respect your father and your mother,’ and ‘If you curse your father or your mother, you are to be put to death.’ 5 But you teach that if people have something they could use to help their father or mother, but say, ‘This belongs to God,’ 6 they do not need to honor their father. In this way you disregard God's command, in order to follow your own teaching. 7 You hypocrites! How right Isaiah was when he prophesied about you!
8 ‘These people, says God, honor me with their words,
but their heart is really far away from me.
9 It is no use for them to worship me,
because they teach human rules as though they were my laws!’”
The Things That Make a Person Unclean
(Mark 7.14-23)10 Then Jesus called the crowd to him and said to them, “Listen and understand! 11 It is not what goes into your mouth that makes you ritually unclean; rather, what comes out of it makes you unclean.”
12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that the Pharisees had their feelings hurt by what you said?”
13 “Every plant which my Father in heaven did not plant will be pulled up,” answered Jesus. 14 “Don't worry about them! They are blind leaders of the blind; and when one blind man leads another, both fall into a ditch.”
15 Peter spoke up, “Explain this saying to us.”
16 Jesus said to them, “You are still no more intelligent than the others. 17 Don't you understand? Anything that goes into your mouth goes into your stomach and then on out of your body. 18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these are the things that make you ritually unclean. 19 For from your heart come the evil ideas which lead you to kill, commit adultery, and do other immoral things; to rob, lie, and slander others. 20 These are the things that make you unclean. But to eat without washing your hands as they say you should—this doesn't make you unclean.”
A Woman's Faith
(Mark 7.24-30)21 Jesus left that place and went off to the territory near the cities of Tyre and Sidon. 22 A Canaanite woman who lived in that region came to him. “Son of David!” she cried out. “Have mercy on me, sir! My daughter has a demon and is in a terrible condition.”
23 But Jesus did not say a word to her. His disciples came to him and begged him, “Send her away! She is following us and making all this noise!”
24 Then Jesus replied, “I have been sent only to the lost sheep of the people of Israel.”
25 At this the woman came and fell at his feet. “Help me, sir!” she said.
26 Jesus answered, “It isn't right to take the children's food and throw it to the dogs.”
27 “That's true, sir,” she answered, “but even the dogs eat the leftovers that fall from their masters' table.”
28 So Jesus answered her, “You are a woman of great faith! What you want will be done for you.” And at that very moment her daughter was healed.
Jesus Heals Many People
29 Jesus left there and went along by Lake Galilee. He climbed a hill and sat down. 30 Large crowds came to him, bringing with them the lame, the blind, the crippled, the dumb, and many other sick people, whom they placed at Jesus' feet; and he healed them. 31 The people were amazed as they saw the dumb speaking, the crippled made whole, the lame walking, and the blind seeing; and they praised the God of Israel.
Jesus Feeds Four Thousand
(Mark 8.1-10)32 Jesus called his disciples to him and said, “I feel sorry for these people, because they have been with me for three days and now have nothing to eat. I don't want to send them away without feeding them, for they might faint on their way home.”
33 The disciples asked him, “Where will we find enough food in this desert to feed this crowd?”
34 “How much bread do you have?” Jesus asked.
“Seven loaves,” they answered, “and a few small fish.”
35 So Jesus ordered the crowd to sit down on the ground. 36 Then he took the seven loaves and the fish, gave thanks to God, broke them, and gave them to the disciples; and the disciples gave them to the people. 37 They all ate and had enough. Then the disciples took up seven baskets full of pieces left over. 38 The number of men who ate was four thousand, not counting the women and children.
39 Then Jesus sent the people away, got into a boat, and went to the territory of Magadan.
Jesus ta nyenyetele aafudhime
(Mrk. 7:1-13)1 Nena aafarisayi naalongimpango ya zi kuJerusalem, oye ya kuJesus ya ti: 2 “Omolwashike aalongwa yoye ihaa dhiginine omithigululwakalo dhaakulu yonale? Oshoka ihaa yogo iikaha yawo, ngele taa ka lya.”
3 Jesus okwe ya yamukula a ti: “Omolwashike nane wo hamu yono iipango yaKalunga omolwomithigululwakalo dheni? 4 Oshoka Kalunga okwa ti: ‘Simaneka ho nanyoko, naangoka ta tuku he nenge yina, oku na okudhipagwa.’ 5 Ihe ne ohamu ti: ‘Oongoka ta ti kuhe nenge kuyina: Iikwatha mbyoka nda li ndi na oku ku pa ando, oyo nda gandja kuKalunga.’ 6 Oye ita pumbwa okusimaneka he nenge yina. Ne otamu kutha oohapu dhaKalunga oonkondo omolwomithigululwakalo dheni. 7 Aafudhime ne, Jesaja okwe mu hunganekele dha tsa, sho ta ti:
8 ‘Aantu mbaka ohaa simaneke ndje owala noohapu dhomokana,
ihe omitima dhawo odhi li kokule nangame.
9 Okulongela ndje kwawo osima yowala,
oshoka otaa longo omalongo gopaipango yaantu.’ ”
Shoka tashi nyateke omuntu
(Mrk. 7:14-23)10 Jesus okwi ithana aantu kuye e ta ti kuyo: “Pulakeneni, ne mu ndhindhilike. 11 Haashoka tashi yi mokana, tashi nyateke omuntu, aawe, ooshoka tashi zi mokana, osho tashi nyateke omuntu.”
12 Aalongwa oye ya kuye e taa ti: “Ou shi shi tuu kutya aafarisayi sho yu uvu oohapu ndhoka, oya ningi omwenyo omwiinayi?”
13 Jesus okwa yamukula: “Okehe tuu ontsika inaayi tsikwa kuTate yomegulu, otayi ka vudhwa mo nomidhi dhayo. 14 Ya etheni, oyo aakwatiketi lyaaposi aakwawo. Ngele ku na omuposi ta kwata keti lyomuposi omukwawo, nena ayehe yaali otaa gwile moshilambo.”
15 Petrus okwe mu yamukula a ti: “Tu fatululila eyele ndika.”
16 Jesus okwa ti: “Natango onkene mwaa na oondunge? 17 Kamu uvite ko nani kutya kehe tuu shoka tashi yi mokana, otashi yi mela e tashi piti mo? 18 Ihe shoka tashi piti mokana, otashi zi momwenyo. Osho shoka tashi nyateke omuntu. 19 Oshoka momwenyo ohamu zi omadhiladhilo omawinayi, omadhipago, uuholume, oluhondelo, uufuthi, omalundilathano nokusheka. 20 Oyo mbika tayi nyateke omuntu. Ihe okulya niikaha inaayi yogwa itaku nyateke omuntu.”
Eitaalo lyomukiintu Omukaanani
(Mrk. 7:24-30)21 Jesus okwa zi nkoka e ta yi popepi niilando yaTiro naSidon. 22 Omukiintu Omukaanani a zi momikunda odho tuu ndhoka, okwi igidha a ti: “Omuwa, Omuna gwaDavid, sila ndje ohenda! Omumwandje omukadhona ota hepekwa nayi kompwidhuli.”
23 Ihe Jesus ine mu yamukula nando ohapu yimwe. Aalongwa ye oye ya kuye noye mu indile ya ti: “Mu utha, oshoka ote tu kudhile konima yetu.”
24 Jesus okwa yamukula a ti: “Ngame inandi tuminwa kaantu yalwe, okoonzi ndhoka dha kana dhomAaisraeli odho adhike.”
25 Omukiintu okwe ya nokwa tsu oongolo koshipala she e ta ti: “Omuwa, kwatha ndje!”
26 Jesus okwa yamukula: “Inashi opala okukutha oshikwiila shuunona noku shi umbila uumbwena.”
27 Omukiintu okwa ti: “Eeno, Omuwa, ihe nuumbwena wo ohau li uundjagumuke mboka tau gu koshililo shooyene yawo.”
28 Nena Jesus okwe mu yamukula a ti: “Nekulu, eitaalo lyoye enene. Oto ningilwa ngaashi wa hala.” Omwana nokwa aluka pethimbo olyo tuu ndyoka.
Jesus ta aludha aavu
29 Jesus sho a zi ko nkoka, oku uka kefuta lyaGalilea. Oye okwa londo kondundu e ta kuutumba. 30 Aantu oyendjiyendji oye ya kuye ye eta iilema, aaposi, iitiningili, aathitawi nooyakwawo oyendji. Oyo ye ya langeke poompadhi dhaJesus. Oye nokwe ya aludha. 31 Aantu sho ye shi mono, oya kumwa, aathitawi sho taa popi, iitiningili ya aluka, iilema tayi ende, naaposi ya tonata. Oyo ya hambelele Kalunga kaIsrael.
Jesus ta kutitha omayuvi gane
(Mrk. 8:1-10)32 Jesus okwi ithana aalongwa ye kuye e ta ti kuyo: “Aantu mbaka ondi ya uvitile olukeno, oshoka oya menekele pungame omasiku gatatu yo kaye na shoka taa li. Ngame inandi hala oku ya laleka nondjala, opo yaa loloke mondjila.”
33 Aalongwa ye oya ti kuye: “Mombuga yowala muka otatu adha peni iikwiila ya gwana okukutitha aantu oyendji ye thike mpano?”
34 Jesus okwe ya pula: “Omu na po iikwiila ingapi?”
Oyo ya ti: “Iheyali nuuhi umweumwe.”
35 Jesus okwa lombwele, aantu ya kuutumbe pevi. 36 Oye a kutha iikwiila iheyali noohi. Ano sho a hambelele, okwe yi pambula e te yi gandja kaalongwa ye, ye yi topolele aantu. 37 Ayehe oya li e taa kuta. Oyo ya toola uupambu mboka wa hupu po, oontungwa heyali dhu udha. 38 Ihe mboka ya lya, oya li aalumentu omayuvi gane, aakiintu naanona inaa yalulwa.
39 Jesus sho a laleke aantu, okwa yi mowato e ta yi koshilongo shaMagadan.