Jerusalem's Sin and Redemption
1 Jerusalem is doomed, that corrupt, rebellious city that oppresses its own people. 2 It has not listened to the Lord or accepted his discipline. It has not put its trust in the Lord or asked for his help. 3 Its officials are like roaring lions; its judges are like hungry wolves, too greedy to leave a bone until morning. 4 The prophets are irresponsible and treacherous; the priests defile what is sacred, and twist the law of God to their own advantage. 5 But the Lord is still in the city; he does what is right and never what is wrong. Every morning without fail, he brings justice to his people. And yet the unrighteous people there keep on doing wrong and are not ashamed.
6 The Lord says, “I have wiped out whole nations; I have destroyed their cities and left their walls and towers in ruins. The cities are deserted; the streets are empty—no one is left. 7 I thought that then my people would have reverence for me and accept my discipline, that they would never forget the lesson I taught them. But soon they were behaving as badly as ever.
8 “Just wait,” the Lord says. “Wait for the day when I rise to accuse the nations. I have made up my mind to gather nations and kingdoms in order to let them feel the force of my anger. The whole earth will be destroyed by the fire of my fury.
9 “Then I will change the people of the nations, and they will pray to me alone and not to other gods. They will all obey me. 10 Even from distant Ethiopia my scattered people will bring offerings to me. 11 At that time you, my people, will no longer need to be ashamed that you rebelled against me. I will remove everyone who is proud and arrogant, and you will never again rebel against me on my sacred hill. 12 I will leave there a humble and lowly people, who will come to me for help. 13 The people of Israel who survive will do no wrong to anyone, tell no lies, nor try to deceive. They will be prosperous and secure, afraid of no one.”
A Song of Joy
14 Sing and shout for joy, people of Israel!
Rejoice with all your heart, Jerusalem!
15 The Lord has stopped your punishment;
he has removed all your enemies.
The Lord, the king of Israel, is with you;
there is no reason now to be afraid.
16 The time is coming when they will say to Jerusalem,
“Do not be afraid, city of Zion!
Do not let your hands hang limp!
17 The Lord your God is with you;
his power gives you victory.
The Lord will take delight in you,
and in his love he will give you new life.
He will sing and be joyful over you,
18 as joyful as people at a festival.”
The Lord says,
“I have ended the threat of doom
and taken away your disgrace.
19 The time is coming!
I will punish your oppressors;
I will rescue all the lame
and bring the exiles home.
I will turn their shame to honor,
and all the world will praise them.
20 The time is coming!
I will bring your scattered people home;
I will make you famous throughout the world
and make you prosperous once again.”
The Lord has spoken.
Uulunde waJerusalem nokuhupithwa kwasho
1 Yayee Jerusalem, oshilando sha tangalala nosha shunduka, tashi hepeke aantu yasho! 2 Itashi pulakene Omuwa nenge shi taambe omapukululo ge. Inashi tula einekelo lyasho mOmuwa nenge shi mu kugile ekwatho. 3 Aambala yasho oya fa oonime tadhi pumbu; aatokolihapu yasho oya fa omambungu ga sa ondjala taga li nuufukedhi esipa gaaha adhe kungula. 4 Aahunganeki oyo aakotokeli aakaanohenda; aayambi otaa nyateke shoka oshiyapuki notaa pilike ompango yaKalunga pamayele gawo yene. 5 Ihe Omuwa oku li natango moshilando; ota longo shoka shu uka, iha gama kuuwinayi. Ongula kehe otu utha epangulo lye, itali kala inaali ya. Ihe natango aakolokoshi otaa tsikile niilonga yawo iiwinayi yo yaa na nando ohoni.
6 Omuwa ota ti: “Onda kombo po iigwana ayihe. Onda yonagula po iilando yawo, omakuma gayo nooshungo dhayo odha teka po. Iilando oya mbugala; omapandaanda oge li owala — inapa kala nando omuntu. 7 Onda dhiladhila, nena aantu yandje otaa simaneke ndje nokutaamba omageelo gandje, yaa dhimbwe nando omalombwelo gandje. Ihe mbalambala oya longo iihuna yowala.”
8 Omuwa ota ti: “Tegeleleni! Tegeleleni esiku, uuna tandi thikama okupangula iigwana. Onda tokola okugongela iigwana niilongo, opo ndi yi ulukile oonkondo dhondjahi yandje. Evi alihe otali ka yonagulwa po komulilo gwondjahi yandje.
9 “Nena otandi ka shitulula aantu yiigwana, notaa ka galikana ndje ngame awike nohaikalunga yilwe. Ayehe otaa ka vulika kungame. 10 Nokuli aantu yandje mboka ye li mehalakano muSudan, otaa ke etela ndje oondjambo. 11 Pethimbo ndyoka, aantu yandje, itamu ka sa we ohoni, sho mwa li mwa tsa ondumbo nangame. Otii ka kutha po kehe ngoka ti itanga noti inomo, noitamu ka tsa we ondumbo nangame kondundu yandje ondjapuki. 12 Aantu aaifupipiki naaishonopeki otandi ke ya kaleka po, mboka taa ya kungame okukonga ekwatho. 13 Oshigwana shaIsrael shoka sha hupu ko, itashi ka ningila nando ogumwe uuwinayi, itashi ka popya iifundja noitashi ka kambadhala okukotokela. Otaa ka kala ye na elago negameno, itaa ka tila nando osha.”
Eimbilo lyenyanyu
14 Imbeni nokuyelutha ewi lyenyanyu, ne Aaisraeli!
Nyanyukwa nomutima aguhe, Jerusalem!
15 Omuwa a hulitha po oku ku geela;
okwa kutha po aatondi yoye ayehe.
Omuwa, omukwaniilwa gwaIsrael,
oku li pungoye;
onkee ito pumbwa we okutila.
16 Ethimbo otali ya,
ya ka tye kuJerusalem:
“Ino tila, shilando shaSion!
Ino etha, omaako goye ga yululuke!
17 Omuwa Kalunga koye oku li pungoye;
oonkondo dhe otadhi ku pe esindano.
Omuwa okwe ku hokwa,
nomohole ye ote ku pe omwenyo omupe.
Oti imbi e te ku nyanyukilwa,
ta nyanyukwa ongaambo ye li moshituthi.”
18 Omuwa ta ti:
“Onda hulitha omupya gwoye
note kutha po okushekwa kwoye!
19 Ethimbo otali ya!
Otandi ka geela aathiminiki yoye;
otandi ka mangulula iilema ayihe,
naapongekwa otandi ya eta kegumbo.
Ohoni yawo otandi yi shitukitha esimano,
nuuyuni auhe otau ke ya tanga.
20 Ethimbo otali ya!
Otandi ka kongololela aantu yeni kegumbo;
otandi mu simanekitha nuuyuni auhe,
notandi mu ningi aanelago ishewe.”
Omuwa oye e dhi popi.