The Holiness of the Offerings
1 The Lord commanded Moses 2 to tell Aaron and his sons, “You must not bring disgrace on my holy name, so treat with respect the sacred offerings that the people of Israel dedicate to me. I am the Lord. 3 If any of your descendants, while he is ritually unclean, comes near the sacred offerings which the people of Israel have dedicated to me, he can never again serve at the altar. This applies for all time to come. I am the Lord.
4 “None of the descendants of Aaron who has a dreaded skin disease or a discharge may eat any of the sacred offerings until he is ritually clean. Any priest is unclean if he touches anything which is unclean through contact with a corpse or if he has an emission of semen 5 or if he has touched an unclean animal or person. 6 Any priest who becomes unclean remains unclean until evening, and even then he may not eat any of the sacred offerings until he has taken a bath. 7 After the sun sets he is clean, and then he may eat the sacred offerings, which are his food. 8 He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the Lord.
9 “All priests shall observe the regulations that I have given. Otherwise, they will become guilty and die, because they have disobeyed the sacred regulations. I am the Lord and I make them holy.
10 “Only a member of a priestly family may eat any of the sacred offerings; no one else may eat them—not even someone staying with a priest or hired by him. 11 But a priest's slaves, bought with his own money or born in his home, may eat the food the priest receives. 12 A priest's daughter who marries someone who is not a priest may not eat any of the sacred offerings. 13 But a widowed or divorced daughter who has no children and who has returned to live in her father's house as a dependent may eat the food her father receives as a priest. Only a member of a priestly family may eat any of it.
14 “If any people who are not members of a priestly family eat any of the sacred offerings without intending to, they must repay the priest its full value plus an additional 20 percent. 15 The priests shall not profane the sacred offerings 16 by letting any unauthorized people eat them; this would bring guilt and punishment on such people. I am the Lord and I make the offerings holy.”
17 The Lord commanded Moses 18 to give Aaron and his sons and all the people of Israel the following regulations. When any Israelite or any foreigner living in Israel presents a burnt offering, whether as fulfillment of a vow or as a freewill offering, the animal must not have any defects. 19 To be accepted, it must be a male without any defects. 20 If you offer any animal that has any defects, the Lord will not accept it. 21 When anyone presents a fellowship offering to the Lord, whether as fulfillment of a vow or as a freewill offering, the animal must be without any defects if it is to be accepted. 22 Do not offer to the Lord any animal that is blind or crippled or mutilated, or that has a running sore or a skin eruption or scabs. Do not offer any such animals on the altar as a food offering. 23 As a freewill offering you may offer an animal that is stunted or not perfectly formed, but it is not acceptable in fulfillment of a vow. 24 Do not offer to the Lord any animal whose testicles have been crushed, cut, bruised, or torn off. This is not permitted in your land.
25 Do not offer as a food offering any animal obtained from a foreigner. Such animals are considered defective and are not acceptable.
26-27 When a calf or a lamb or a kid is born, it must not be taken from its mother for seven days, but after that it is acceptable as a food offering. 28 Do not sacrifice a cow and its calf or a sheep and its lamb or a goat and its kid on the same day. 29 When you offer a sacrifice of thanksgiving to the Lord, follow the rules so that you will be accepted; 30 eat it the same day and leave none of it until the next morning.
31 The Lord said, “Obey my commands; I am the Lord. 32 Do not bring disgrace on my holy name; all the people of Israel must acknowledge me to be holy. I am the Lord and I make you holy; 33 and I brought you out of Egypt to become your God. I am the Lord.”
Uuyapuki woondjambo
1 Omuwa okwa lombwele Moses 2 a lombwele Aaron noyana ta ti: “Kwateni nesimaneko oondjambo oondjapuki ndhoka Aaisraeli taa yoololele ndje, opo mwaa sithe edhina lyandje eyapuki ohoni. Ongame Omuwa. 3 Ngele ope na ngoka gwomoluvalo lweni a nyata, ihe ota hedha koondjambo ndhoka Aaisraeli ye dhi yoololele ndje, na dhimwe po koshipala shandje. Shika otashi kala aluhe sigo aluhe.
4 “Kape na ngoka gwomoluvalo lwaAaron e na oshilundu nenge ehiho lyomayoyo muulumentu, ta li oondjambo oondjapuki sigo aluhe. Omuyambi kehe ota kwata oshidhila, ngele ta gumu sha sha nyatekwa komudhimba nenge ta zi omasita goluvalo 5 nenge ta gumu oshinamwenyo sha nyata nenge omuntu a nyata. 6 Omuyambi kehe ngoka ta kala a nika oshidhila, ota kala nasho sigo ongulohi, nongele osho e li ngeyi, ina lya nando oondjambo oondjapuki, sigo i iyogo olutu aluhe. 7 Etango nge lya ningine, ota kala a yela nota vulu ihe okulya oondjambo oondjapuki, ndhoka iikulya ye. 8 Ina lya onyama yoshinamwenyo shi isila nenge sha lika kiilikama; otayi mu kwatitha oshidhila. Ongame Omuwa.
9 “Aayambi ayehe oye na okudhiginina omautho ngoka nda gandja. Ngele itaye ga dhiginine ya vulike komautho omayapuki, otaa si. Ongame Omuwa, ongame tandi ya yapula.
10 “Aayambi ayeke taa li oondjambo oondjapuki, hagulwe, nando oku li megumbo lyomuyambi nenge he mu longele. 11 Ihe aapika yomuyambi mboka a landa niimaliwa ye mwene nenge ya valelwa maandjawo, otaa vulu okulya iikulya yomiikulya ye. 12 Omuna omukadhona gwomuyambi ta hokanwa komulumentu kee shi omuyambi, ina lya oondjambo oondjapuki. 13 Ihe omwana omuselekadhi nenge a hengwa, ndele ke na aanona, ngele okwa shuna a kale megumbo lyahe ngaashi muugundjuka we, ota vulu oku dhi lya. Oluvalo aluke lwomuyambi otalu vulu oku dhi lya.
14 “Ngele omuntu gulwe ta li sha mondjambo ondjapuki mokwaashiwo, na fute omuyambi ondjele ya gwedhwa oshititano. 15 Aayambi kaye na okushundula oondjambo oondjapuki, 16 ye ethe omuntu gulwe e dhi lye; shika otashi eta ondjo negeelo komuntu ngoka. Ongame Omuwa, ongame tandi dhi yapula.”
17 Omuwa okwa lombwele Moses 18 a pe Aaron noyana nAaisraeli ayehe omautho ngaka. Omuisraeli nenge omukwiilongo e li muIsrael ngoka te eta efikilondjambo, ongele okugwanitha euvaneko nenge ta yamba pahalo lye mwene, 19 ne ete oshimuna oshilumentu shaa na oshipo, opo shi taambwe. 20 Ngele otamu yamba oshimuna shi na oshipo, Omuwa ite shi taamba. 21 Ngele oku na ngoka te etele Omuwa ekwatathanondjambo, ongele okugwanitha euvaneko nenge ta yamba pahalo lye mwene, oshimuna nashi kale shaa na oshipo, ngele tashi taambwa. 22 Inamu yambela Omuwa oshimuna oshiposi nenge oshilema nenge shi na oshilalo nenge oshitumba, oluthingwe nenge olwaga. Iimuna ya tya ngaaka inamu yi yambela koshiyambelo, yi ninge oondjambo dhiikulya. 23 Oshimuna shoka inaashi shitika nenge oshilema oto vulu ngaa okuyamba pahalo lyoye mwene, ihe kashi shi kutaambwa megwanitho lyeuvaneko. 24 Inamu yambela Omuwa oshimuna shoka shi na omatupa ga thengenyenwa, sha tetwa, sha nyankagulwa nenge sha tuulwa omatupa. Shika inashi ziminwa mevi lyeni.
25 “Inamu yamba oshimuna mwe shi landa komukwiilongo. Iimuna ya tya ngaaka otayi talwa yi na oshipo noitayi taambwa.”
26 Omuwa okwa lombwele Moses a ti: 27 “Okatana nenge okanzona nenge okakombwena ngele ka valwa, naka kale puyina omasiku gaheyali, ihe mesiku etihetatu otaka vulu okuyambwa notaka opalele Omuwa. 28 Ongombe ino yi yambela pamwe nokatana kayo, osho wo onzi nokanzona kayo nenge oshikombo nokakombwena kasho mesiku limwe. 29 Uuna tamu yamba epandulondjambo kOmuwa, landuleni omautho, opo li taambwe; 30 li lyii po esiku ndyoka ne mwaa hupithile sha esiku lyangula.
31 “Vulikeni kiipango yandje ne mu yi landule. Ongame Omuwa. 32 Inamu nyateka edhina lyandje eyapuki. Aaisraeli ayehe oye na okutseya kutya ngame omuyapuki. Ongame Omuwa, ongame tandi mu yapula, 33 nonde mu tembudha muEgipiti, ndi ninge Kalunga keni. Ongame Omuwa.”