The Story of Creation
1 In the beginning, when God created the universe, 2 the earth was formless and desolate. The raging ocean that covered everything was engulfed in total darkness, and the Spirit of God was moving over the water. 3 Then God commanded, “Let there be light”—and light appeared. 4 God was pleased with what he saw. Then he separated the light from the darkness, 5 and he named the light “Day” and the darkness “Night.” Evening passed and morning came—that was the first day.
6-7 Then God commanded, “Let there be a dome to divide the water and to keep it in two separate places”—and it was done. So God made a dome, and it separated the water under it from the water above it. 8 He named the dome “Sky.” Evening passed and morning came—that was the second day.
9 Then God commanded, “Let the water below the sky come together in one place, so that the land will appear”—and it was done. 10 He named the land “Earth,” and the water which had come together he named “Sea.” And God was pleased with what he saw. 11 Then he commanded, “Let the earth produce all kinds of plants, those that bear grain and those that bear fruit”—and it was done. 12 So the earth produced all kinds of plants, and God was pleased with what he saw. 13 Evening passed and morning came—that was the third day.
14 Then God commanded, “Let lights appear in the sky to separate day from night and to show the time when days, years, and religious festivals begin; 15 they will shine in the sky to give light to the earth”—and it was done. 16 So God made the two larger lights, the sun to rule over the day and the moon to rule over the night; he also made the stars. 17 He placed the lights in the sky to shine on the earth, 18 to rule over the day and the night, and to separate light from darkness. And God was pleased with what he saw. 19 Evening passed and morning came—that was the fourth day.
20 Then God commanded, “Let the water be filled with many kinds of living beings, and let the air be filled with birds.” 21 So God created the great sea monsters, all kinds of creatures that live in the water, and all kinds of birds. And God was pleased with what he saw. 22 He blessed them all and told the creatures that live in the water to reproduce and to fill the sea, and he told the birds to increase in number. 23 Evening passed and morning came—that was the fifth day.
24 Then God commanded, “Let the earth produce all kinds of animal life: domestic and wild, large and small”—and it was done. 25 So God made them all, and he was pleased with what he saw.
26 Then God said, “And now we will make human beings; they will be like us and resemble us. They will have power over the fish, the birds, and all animals, domestic and wild, large and small.” 27 So God created human beings, making them to be like himself. He created them male and female, 28 blessed them, and said, “Have many children, so that your descendants will live all over the earth and bring it under their control. I am putting you in charge of the fish, the birds, and all the wild animals. 29 I have provided all kinds of grain and all kinds of fruit for you to eat; 30 but for all the wild animals and for all the birds I have provided grass and leafy plants for food”—and it was done. 31 God looked at everything he had made, and he was very pleased. Evening passed and morning came—that was the sixth day.
Eshito
1 Petameko Kalunga okwa shiti egulu nevi. 2 Evi olya li lya vongakana nolya li owala. Omilema odha siikile omeya omale apehe, nOmbepo yaKalunga oya tengelele kombanda yomeya. 3 Kalunga okwa popi e ta ti: “Naku ninge uuyelele,” uuyelele nowa holoka. 4 Kalunga okwa mono kutya uuyelele owo opala, nokwa yoolola uuyelele momilema. 5 Uuyelele okwe u luku “omutenya” nomilema “uusiku.” Okwa toko kwa ningi ongulohi, nokwa shi kwa ningi ongula — olyo esiku lyotango.
6 Nena Kalunga okwa popi e ta ti: “Naku ninge eyalelo pokati komeya.” 7 Kalunga okwa yalaleke eyalelo lyokutopola omeya ngoka ge li kohi yalyo naangoka ge li kombanda. Osho sha li ngaaka. 8 Eyalelo okwe li luku “egulu.” Okwa toko kwa ningi ongulohi, nokwa shi kwa ningi ongula — olyo esiku etiyali.
9 Kalunga okwa popi e ta ti: “Omeya gokohi yeyalelo naga gongale pehala limwe, opo uukukutu u holoke.” Osho sha ningwa. 10 Kalunga okwa luku uukukutu “evi,” nomeya ngoka ga gongala kevi, okwe ga luku “efuta.” Kalunga nokwa mono kutya osho opala. 11 Nena okwa popi e ta ti: “Evi nali meneke iimeno yi ili noyi ili mbyoka yi na oomuma, nomiti ndhoka hadhi imi iiyimati.” Osho nosha ningwa. 12 Evi olya meneke iimeno yi ili noyi ili, naKalunga okwa mono kutya osho opala. 13 Okwa toko kwa ningi ongulohi, nokwa shi kwa ningi ongula — olyo esiku etitatu.
14 Kalunga okwa popi a ti: “Omaminikilo naga holoke keyalelo lyegulu, ga yoolole omutenya muusiku nokuutha omathimbomumvo, omasiku nomimvo. 15 Naga minikile keyalelo lyegulu nokugandja uuyelele kevi.” Osho nosha ningwa. 16 Kalunga okwa shiti omaminikilo omanene gaali, etango lyokupangela omutenya nomwedhi gwokupangela uusiku; okwa shiti wo oonyothi. 17 Kalunga okwa tula omaminikilo keyalelo lyegulu, ga minikile evi, 18 okupangela omutenya nuusiku nokuyoolola uuyelele nomilema. Kalunga okwa mono kutya osho opala. 19 Okwa toko kwa ningi ongulohi, nokwa shi kwa ningi ongula — olyo esiku etine.
20 Kalunga okwa popi a ti: “Momeya namu wiwime iinamwenyo yomaludhi gi ili nogi ili, noondhila nadhi tuke keyalelo lyegulu.” 21 Kalunga okwa shiti iikwameya iinene, iishitwa yomaludhi agehe hayi wiwima momeya, nomaludhi agehe goondhila. Kalunga okwa mono kutya osho opala. 22 Okwe yi yambeke e ta ti: “Valathaneni, ne mu indjipale nokuudha efuta, noondhila nadhi indjipale kombanda yevi.” 23 Okwa toko kwa ningi ongulohi, nokwa shi kwa ningi ongula — olyo esiku etitano.
24 Kalunga okwa popi e ta ti: “Evi nali etithe po iinamwenyo yomaludhi agehe: iimuna, iihono niiyamakuti.” Osho nosha ningwa. 25 Kalunga okwa shiti iiyamakuti ayihe, iimuna ayihe niihono ayihe. Okwa mono kutya osho opala.
26 Kalunga okwa popi e ta ti: “Natu shiteni aantu ye tu fe, oshifetha shetu. Oyo ye na okupangela oohi dhomefuta, oondhila dhokegulu, iimuna, iiyamakuti, evi alihe niihono ayihe.” 27 Kalunga okwa shiti omuntu oshifetha she, e ya shiti omulumentu nomukiintu. 28 Okwe ya yambeke e ta ti: “Valathaneni, ne mu indjipale nokuudha evi alihe. Li tuleni mepangelo lyeni; pangeleni oohi dhomefuta noondhila dhokegulu niinamwenyo ayihe tayi inyenge kombanda yevi. 29 Onde mu menithile iimeno ayihe yi na oomuma nomiti adhihe dhiiyimati. Nadhi kale oondya dheni. 30 Ihe iiyamakuti ayihe, oondhila adhihe dhokegulu niinamwenyo ayihe mbyoka hayi ipwedha, onde yi menithile omwiidhi niimeno, yi lye.” Osho sha ningwa.
31 Kalunga okwa tala eshito lye alihe nokwe li mono lyo opala lela. Okwa toko kwa ningi ongulohi, nokwa shi kwa ningi ongula — olyo esiku etihamano.