Jesus before Pilate
(Matthew 27.1Matthew 2Matthew 11-14Luke 23.1-5John 18.28-38)1 Early in the morning the chief priests met hurriedly with the elders, the teachers of the Law, and the whole Council, and made their plans. They put Jesus in chains, led him away, and handed him over to Pilate. 2 Pilate questioned him, “Are you the king of the Jews?”
Jesus answered, “So you say.”
3 The chief priests were accusing Jesus of many things, 4 so Pilate questioned him again, “Aren't you going to answer? Listen to all their accusations!”
5 Again Jesus refused to say a word, and Pilate was amazed.
Jesus Is Sentenced to Death
(Matthew 27.15-26Luke 23.13-25John 18.39—19.16)6 At every Passover Festival Pilate was in the habit of setting free any one prisoner the people asked for. 7 At that time a man named Barabbas was in prison with the rebels who had committed murder in the riot. 8 When the crowd gathered and began to ask Pilate for the usual favor, 9 he asked them, “Do you want me to set free for you the king of the Jews?” 10 He knew very well that the chief priests had handed Jesus over to him because they were jealous.
11 But the chief priests stirred up the crowd to ask, instead, that Pilate set Barabbas free for them. 12 Pilate spoke again to the crowd, “What, then, do you want me to do with the one you call the king of the Jews?”
13 They shouted back, “Crucify him!”
14 “But what crime has he committed?” Pilate asked.
They shouted all the louder, “Crucify him!”
15 Pilate wanted to please the crowd, so he set Barabbas free for them. Then he had Jesus whipped and handed him over to be crucified.
The Soldiers Make Fun of Jesus
(Matthew 27.27-31John 19.2John 3)16 The soldiers took Jesus inside to the courtyard of the governor's palace and called together the rest of the company. 17 They put a purple robe on Jesus, made a crown out of thorny branches, and put it on his head. 18 Then they began to salute him: “Long live the King of the Jews!” 19 They beat him over the head with a stick, spat on him, fell on their knees, and bowed down to him. 20 When they had finished making fun of him, they took off the purple robe and put his own clothes back on him. Then they led him out to crucify him.
Jesus Is Crucified
(Matthew 27.32-44Luke 23.26-43John 19.17-27)21 On the way they met a man named Simon, who was coming into the city from the country, and the soldiers forced him to carry Jesus' cross. (Simon was from Cyrene and was the father of Alexander and Rufus.) 22 They took Jesus to a place called Golgotha, which means “The Place of the Skull.” 23 There they tried to give him wine mixed with a drug called myrrh, but Jesus would not drink it. 24 Then they crucified him and divided his clothes among themselves, throwing dice to see who would get which piece of clothing. 25 It was nine o'clock in the morning when they crucified him. 26 The notice of the accusation against him said: “The King of the Jews.” 27 They also crucified two bandits with Jesus, one on his right and the other on his left.
29 People passing by shook their heads and hurled insults at Jesus: “Aha! You were going to tear down the Temple and build it back up in three days! 30 Now come down from the cross and save yourself!”
31 In the same way the chief priests and the teachers of the Law made fun of Jesus, saying to one another, “He saved others, but he cannot save himself! 32 Let us see the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now, and we will believe in him!”
And the two who were crucified with Jesus insulted him also.
The Death of Jesus
(Matthew 27.45-56Luke 23.44-49John 19.28-30)33 At noon the whole country was covered with darkness, which lasted for three hours. 34 At three o'clock Jesus cried out with a loud shout, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why did you abandon me?”
35 Some of the people there heard him and said, “Listen, he is calling for Elijah!” 36 One of them ran up with a sponge, soaked it in cheap wine, and put it on the end of a stick. Then he held it up to Jesus' lips and said, “Wait! Let us see if Elijah is coming to bring him down from the cross!”
37 With a loud cry Jesus died.
38 The curtain hanging in the Temple was torn in two, from top to bottom. 39 The army officer who was standing there in front of the cross saw how Jesus had died. “This man was really the Son of God!” he said.
40 Some women were there, looking on from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of the younger James and of Joseph, and Salome. 41 They had followed Jesus while he was in Galilee and had helped him. Many other women who had come to Jerusalem with him were there also.
The Burial of Jesus
(Matthew 27.57-61Luke 23.50-56John 19.38-42)42-43 It was toward evening when Joseph of Arimathea arrived. He was a respected member of the Council, who was waiting for the coming of the Kingdom of God. It was Preparation day (that is, the day before the Sabbath), so Joseph went boldly into the presence of Pilate and asked him for the body of Jesus. 44 Pilate was surprised to hear that Jesus was already dead. He called the army officer and asked him if Jesus had been dead a long time. 45 After hearing the officer's report, Pilate told Joseph he could have the body. 46 Joseph bought a linen sheet, took the body down, wrapped it in the sheet, and placed it in a tomb which had been dug out of solid rock. Then he rolled a large stone across the entrance to the tomb. 47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph were watching and saw where the body of Jesus was placed.
1 Ongula sho kwa shi mbalambala aayambi aakuluntu, aakuluntu yoshigwana, aalongimpango noshigongi ashihe shaatokoli oya kundathana. Oya manga Jesus, oye mu kutha noye mu gandja kuPilatus. 2 Pilatus okwe mu pula a ti: “Ongoye omukwaniilwa gwAajuda?”
Jesus okwe mu yamukula: “Eeno, ongame tuu, ngaashi to ti.”
3 Aayambi aakuluntu oye mu tamaneke miinima oyindji. 4 Natango Pilatus okwe mu pula: “Ito yamukula sha? Tala, omatamaneko ngoka taye ku tamaneke nago mpoka ge thike.”
5 Ihe natango Jesus ina yamukula nando osha, onkee Pilatus okwa kumwa.
Jesus ta pangulilwa eso
(Mat. 27:15-26Luk. 23:13-25Joh. 18:39—19:16)6 Pethimbo lyoshituthi shOpaasa kehe omuleli Pilatus okwa li ha mangululile aantu onkwatwa yimwe ndjoka yo yene ya hala. 7 Omulumentu gumwe, edhina lye Barabbas, okwa li mondholongo pamwe naakolokoshi ooyakwawo mboka ya li ya dhipaga aantu mokukolokosha kwawo. 8 Aantu oye ya noya tameke okupula Pilatus, e ya ningile, ngaashi ha ningi shito. 9 Pilatus okwe ya yamukula a ti: “Omwa hala, ndi mu mangululile omukwaniilwa gwAajuda?” 10 Oshoka okwa li e shi shi kutya aayambi aakuluntu oye eta Jesus kuye molwefupa.
11 Ihe aayambi aakuluntu oya lombwele aantu, yi indile Pilatus, e ya mangululile Barabbas. 12 Pilatus okwe ya pula ishewe a ti: “Omulumentu nguka tamu ti omukwaniilwa gwAajuda, omwa hala, ndi mu ninge ngiini?”
13 Oyo oye mu igidhile ya ti: “Na alelwe komushigakano!”
14 Nena Pilatus okwe ya pula: “Ano uuwinayi owashike a ningi?”
Ihe oya dhiginine okwiigidha ya ti: “Na alelwe komushigakano!”
15 Pilatus okwa gama kokwoopalela aantu, onkee okwe ya mangululile Barabbas. Nena okwa dhengitha Jesus nokwe mu gandja, a ka alelwe komushigakano.
Jesus ta shekwa
(Mat. 27:27-31Joh. 19:2-3)16 Aakwiita oya fala Jesus meni lyegumbo lyaPilatus noyi ithana yakwawo yalwe ayehe. 17 Oye mu zaleke onguwo onene ontiligane noya tungu oshishani shomakwega e taye shi mu zaleke komutse. 18 Oyo oya tameke oku mu kunda taa ti: “We ya po, omukwaniilwa gwAajuda!” 19 Nena oye mu dhenge noshihenguti momutse noye mu hiyile omayeye e taye mu tsile oongolo, ongotaye mu simaneke. 20 Ano sho ye mu nyekelele ngeyi, oye mu hula onguwo ontiligane noye mu zaleke oonguwo dhe mwene e taye mu fala, ye ke mu alele komushigakano.
Jesus ta alelwa komushigakano
(Mat. 27:32-44Luk. 23:26-43Joh. 19:17-27)21 Mokweenda kwawo oya tsakaneke Simon, omulumentu Omukireni, a li ta zi kepya, u uka moshilando. Oye he yaAleksander naRufus. Aakwiita oye mu thiminike, a humbate omushigakano gwaJesus. 22 Oye eta Jesus kehala lyi ithanwa Golgata, otali ti Oshala sholukwe. 23 Oyo noye mu pe omaviinu ga vongakanithwa nomeya gomira, ihe Jesus ine ga nwa.
24 Sho ye mu alele komushigakano, oya topolelathana oonguwo dhe pamukalo gwoku dhi umbila oshihogololitho, opo ya mone kutya kehe omuntu ota pewa shi thike peni. 25 Otundi ndjoka ye mu alele komushigakano, oya li omugoyi gwongula. 26 Okwa li ku na enyolo lyondjo ye lya nyolwa ngeyi: “Omukwaniilwa gwAajuda.” 27 Aakolokoshi yaali oye ya alele wo komushigakano pamwe naJesus, gumwe okolulyo lwe nomukwawo okolumoho lwe. 28 [Osho ngaaka enyolo olya gwanithwa ndyoka tali ti: Oye okwa yalulilwa maakolokoshi.]
29 Aantu mboka ya piti po, oya sheke Jesus nokupukapuka komitse ya ti: “Ooshi! Ongoye tuu nguka to kumuna po otempeli e to yi tungulula omasiku gatatu? 30 Ihupitha nduno, u ze ko komushigakano.”
31 Osho tuu wo aayambi aakuluntu naalongimpango oye mu sheke ya ti: “Okwa li ha hupitha aantu yalwe, ihe ngashingeyi okwa nyengwa okwiihupitha. 32 Kristus, omukwaniilwa gwaIsrael, na ze ko ngashingeyi komushigakano, opo tu shi mone, tse tu mu itaale.”
Osho wo mboka ya alelwa pamwe naye, oye mu sheke.
Jesus ta si
(Mat. 27:45-56Luk. 23:44-49Joh. 19:28-30)33 Pokati komutenya okwa ningi omilema moshilongo ashihe ndhoka dha kwata ootundi ndatu. 34 Potundi oyo tuu ndjoka ontintatu Jesus okwi igidha mokule a ti: “Eli, Eli, lama sabaktani?” Otashi ti: Kalunga kandje, Kalunga kandje, omolwashike we ekelehi ndje?
35 Nena yamwe yomwaamboka ya thikama mpoka sho ye dhi uvu, oya ti: “Pulakeneni, oti ithana Elia.” 36 Nena gumwe gwawo okwa matuka nokwa kutha oshiyayo. Okwe shi yaya momaviinu omalulu, okwe shi tula koshihenguti nokwe shi tsike komilungu dhaJesus e ta ti: “Etha, u tale, Elia ngele ote ya oku mu kutha ko.”
37 Jesus okwi igidha ishewe pombanda nokwa si.
38 Etopolitho lyotempeli olya tuuka okuza pombanda sigo opevi. 39 Omukuluntu gwaakwiita ngoka a li a thikama a tala Jesus, okwa mono sho ti igidha naasho ta si, nokwa ti: “Kapu na omalimbililo, omulumentu nguka okwa li Omuna gwaKalunga!”
40 Kokuma nkoka okwa li wo aakiintu ya thikama kokule taa tala. Mokati kawo omwa li Maria Magdalena naMaria, yina yaJakob yomushona, naJoses nosho wo Salome. 41 Oyo oya li ya landula Jesus noye mu yakulile, sho a li muGalilea. Aakiintu yalwe oyendji oko ya li wo, mboka ye ya kuJerusalem pamwe naye.
Jesus ta fumvikwa
(Mat. 27:57-61Luk. 23:50-56Joh. 19:38-42)42 Sho kwa ningi ongulohi, tashi ti yesiku lyelongekidho, ndyoka lya landulwa kEsabati, 43 Josef Omwaarimatia, oshilyo sha simana shoshigongi shaatokoli, okwe ya. Oye sho a li a tegelela Oshilongo shaKalunga, okwi itsu omukumo nokwa yi kuPilatus e te mu indile omudhimba gwaJesus.
44 Pilatus okwa kumwa, sho u uvu kutya Jesus okwa sa. Oye nokwi ithana omukuluntu gwaakwiita, e mu pule, ngele okwa si nale. 45 Ano sho u uvu komukuluntu gwaakwiita kutya okwa sa, okwa gandja ihe omudhimba kuJosef. 46 Josef okwa landa oshiyata oshitokele, okwa kutha omudhimba komushigakano nokwe gu dhingile moshiyata e te gu langeke mombila ya adhika ya hokwa memanya. Oye nokwa galangatithile emanya posheelo shombila. 47 Maria Magdalena naMaria, yina yaJosef, oya li ya tala noya mono mpoka Jesus a langekwa.