God Will Punish His Enemies
1 Come, people of all nations! Gather around and listen. Let the whole earth and everyone living on it come here and listen. 2 The Lord is angry with all the nations and all their armies. He has condemned them to destruction. 3 Their corpses will not be buried, but will lie there rotting and stinking; and the mountains will be red with blood. 4 The sun, moon, and stars will crumble to dust. The sky will disappear like a scroll being rolled up, and the stars will fall like leaves dropping from a vine or a fig tree.
5 The Lord has prepared his sword in heaven, and now it will strike Edom, those people whom he has condemned to destruction. 6 His sword will be covered with their blood and fat, like the blood and fat of lambs and goats that are sacrificed. The Lord will offer this sacrifice in the city of Bozrah; he will make this a great slaughter in the land of Edom. 7 The people will fall like wild oxen and young bulls, and the earth will be red with blood and covered with fat. 8 This is the time when the Lord will rescue Zion and take vengeance on her enemies.
9 The rivers of Edom will turn into tar, and the soil will turn into sulfur. The whole country will burn like tar. 10 It will burn day and night, and smoke will rise from it forever. The land will lie waste age after age, and no one will ever travel through it again. 11 Owls and ravens will take over the land. The Lord will make it a barren waste again, as it was before the creation. 12 There will be no king to rule the country, and the leaders will all be gone. 13 Thorns and thistles will grow up in all the palaces and walled towns, and jackals and owls will live in them. 14 Wild animals will roam there, and demons will call to each other. The night monster will come there looking for a place to rest. 15 Owls will build their nests, lay eggs, hatch their young, and care for them there. Vultures will gather there, one after another.
16 Search in the Lord's book of living creatures and read what it says. Not one of these creatures will be missing, and not one will be without its mate. The Lord has commanded it to be so; he himself will bring them together. 17 It is the Lord who will divide the land among them and give each of them a share. They will live in the land age after age, and it will belong to them forever.
Omuwa ta geele aatondi ye
1 Ileni, ne iigwana ayihe! Gongaleni ne mu pulakene. Uuyuni auhe nane amuhe mwa kala kombanda yevi, ileni mu pulakene. 2 Omuwa okwa geela iigwana ayihe nomatangakwiita gayo. Okwe ga pangulile okuyonwa po. 3 Omidhimba dhawo itadhi ka fumvikwa; otadhi ka langathana nokwoolela nkoka nokunika; oondundu otadhi ka tiligana ombinzi. 4 Etango, omwedhi noonyothi otadhi ka nyanyauka, sigo dha ningi ontsi. Ewangandjo otali ka gonywa lya fa ondhinga yembo, noonyothi otadhi ka gwa mo dha fa omafo taga yagumuka komiviinu nenge komikwiyu.
5 Omuwa okwa longekidha egongamwele lye megulu, nongashingeyi otali ka dhipaga Edom, aantu tuu mboka ya pangulilwa okuyonwa po. 6 Egongamwele lye otali ka gwayekwa ombinzi yawo noofu ngaashi ombinzi niinkene yoonzigona noyiikombo mbyoka hayi yambwa omafikilondjambo. Omuwa ota ka yamba omafikilondjambo ngaka moshilando Bozra; ota ka ninga omatselelo omanene moshilongo Edom. 7 Aantu otaa ka gwila po ya fa oonyati oondumentu noya fa oontsezi oongundjuka, nevi otali ka tiliganekwa kombinzi nolya siikilwa kiikagadhi. 8 Ndika olyo ethimbo ndyoka Omuwa ta ka mangulula Sion nota ka geela aatondi yaSion.
9 Omilonga dhaEdom otadhi ka ninga ontopo yonka, nevi otali ka ninga osulufuli. Evi alihe otali ka pya lya fa oteya. 10 Otali ka pya omutenya nuusiku, nolwithi otalu ka tsinagala mo aluhe sigo aluhe. Evi otali ka kala lya mbugala sigo omapipi nomapipi, nokape na we ngoka te ende mulyo sigo aluhe. 11 Omahwiyu nomadhilakola otaga ka lala oshilongo. Omuwa ote ke shi mbugaleka ishewe, ngaashi sha li nale peshito. 12 Itaku ka kala omukwaniilwa a lele oshilongo, nomalenga agehe otaga ka kala kaage mo. 13 Omano noondjoho otadhi ka mena mo moongulumbala adhihe nomiilando yomadhingililokuma, nuuyandje nomahwiyu otaga ka kala mo. 14 Iiyaluhwa ohayi tsakanene mo nomambungu, niikombo iindandi ohayi igidhathana. Evukule lyomomilema omo tali ya li konge omulalo. 15 Omahwiyu otaga tungu mo iihandhila yago e taga valele mo omayi, taga tendula uuhwiyugona wago e tage u paluthile mo. Oontsa oko tadhi ka gongala, onkwawo ponkwawo.
16 Shi konakoneni membo lyOmuwa lyiishitwa yi na omwenyo ne mu leshe shoka tali ti. Kape na nando oshimwe shomiishitwa mbika tashi kana po noshaa na oshikwawo. Omuwa okwe shi popi shi ningwe; oye mwenemwene te ke yi gongela. 17 Omuwa oye mwenemwene te yi topolele evi e te yi pe uuthiga wayo, yi kale mo okuza kepipi nepipi.