The Man
1 How beautiful you are, my love!
How your eyes shine with love behind your veil.
Your hair dances like a flock of goats
bounding down the hills of Gilead.
2 Your teeth are as white as sheep
that have just been shorn and washed.
Not one of them is missing;
they are all perfectly matched.
3 Your lips are like a scarlet ribbon;
how lovely they are when you speak.
Your cheeks glow behind your veil.
4 Your neck is like the tower of David,
round and smooth,
with a necklace like a thousand shields hung around it.
5 Your breasts are like gazelles,
twin deer feeding among lilies.
6 I will stay on the hill of myrrh,
the hill of incense,
until the morning breezes blow
and the darkness disappears.
7 How beautiful you are, my love;
how perfect you are!
8 Come with me from the Lebanon Mountains, my bride;
come with me from Lebanon.
Come down from the top of Mount Amana,
from Mount Senir and Mount Hermon,
where the lions and leopards live.
9 The look in your eyes, my sweetheart and bride,
and the necklace you are wearing
have stolen my heart.
10 Your love delights me,
my sweetheart and bride.
Your love is better than wine;
your perfume more fragrant than any spice.
11 The taste of honey is on your lips, my darling;
your tongue is milk and honey for me.
Your clothing has all the fragrance of Lebanon.
12 My sweetheart, my bride, is a secret garden,
a walled garden, a private spring;
13 there the plants flourish.
They grow like an orchard of pomegranate trees
and bear the finest fruits.
There is no lack of henna and nard,
14 of saffron, calamus, and cinnamon,
or incense of every kind.
Myrrh and aloes grow there
with all the most fragrant perfumes.
15 Fountains water the garden,
streams of flowing water,
brooks gushing down from the Lebanon Mountains.
The Woman
16 Wake up, North Wind.
South Wind, blow on my garden;
fill the air with fragrance.
Let my lover come to his garden
and eat the best of its fruits.
1 Kanuunyalona kandje, owo opala ngiini!
Taa, owa poloka mo ngiini!
Omeho goye taga konita mewiiwili lyoye,
oga fa oonguti.
Omafufu goye oga fa oshigunda shiikombo tayi kuluka kondundu Gilead.
2 Omayego goye oga fa oshigunda shoonzi opo dha kululwa,
opo tadhi zi mendipo.
Adhihe odha vala oonkwanambwiyu,
nomokati kadho kamu na nando oyimwe yaa na okanzona.
3 Omilungu dhoye odha fa okapaya okatiligane tye,
nokana koye oko okatoye.
Oombandu dhoye meni lyewiiwili lyoye
odha fa oombinga dhondunga yomugranati.
4 Othingo yoye oya fa oshungo yaDavid ya tungwa nuulenga
moka mwe endjelela omahuuyanza eyuvi, agehe ogo omahuuyanza goofule.
5 Omagundji goye oga fa uumbambyona uyali,
ongaashi uukwanambwiyu wombambi tau napa mokati koongala dha sheneka.
6 Oshingulohi sho kwa pepa,
nomizizimba tadhi lelepala,
otandi yi kondundu yomira noshikulundundu shiitsinino.
7 Kanuunyalona kandje,
ayihe oye ku opala; ino pumbwa sha.
8 Mufuko gwandje, ila,
za nangame kuLibanon.
Za ko kondungu yondundu Amana,
kondungu yondundu Senir nokondungu yaHermon,
okiiholameno yoonime nokoondundu dhoongwe.
9 Owa goola ndje, mumwameme,
muyalekwa gwandje; owa goola ndje nekeuko limwe
nokamona kamwe komuumona womothingo yoye.
10 Mumwameme, muyalekwa gwandje,
ohole yoye oyo opala ngiini!
Ohole yoye ontoye yi vule omaviinu,
nezimba lyomugwayo gwoye oli vule iizimba ayihe yilwe!
11 Omilungu dhoye, muyalekwa gwandje,
ohadhi ndonda omagadhi goonyushi.
Omagadhi goonyushi nomahini oge li kohi yelaka lyoye,
nezimba lyoonguwo dhoye olya fa ezimba lyaLibanon.
12 Mumwameme, muyalekwa gwandje,
owa fa oshikunino shokuvululukilwa sha pateka,
owa fa omuthima gwa siikilwa nothithiya yopaumwene.
13 Ngoye owa fa oshikunino shomiti dhomigranati
dhi na iiyimati hayi eta olwiho okuliwa,
oshikunino shiihwa yohenna niigwanga yonardi,
14 onardi nosaframi, olutope nokanakamuma
pamwe nomiti dhi ili nodhi ili dhiitsinino,
omira, endombo niizimbalela yi ili noyi ili.
15 Ongoye othithiya yiikunino,
omuthima gwomeya omanamwenyo
taga kunguluka taga zi kuLibanon.
Omufuko:
16 Mbepo yokuumbangalantu, penduka,
nombepo yokuumbugantu, ila!
Pepeleni oshikunino shandje,
opo omazimba gasho ga nika nawa ga taandele.
Omuholike gwandje ne ye moshikunino she,
na lye iiyimati yasho iitoye.
Mbushiki: