The Prayer of Someone Betrayed by a Friend
1 Hear my prayer, O God;
don't turn away from my plea!
2 Listen to me and answer me;
I am worn out by my worries.
3 I am terrified by the threats of my enemies,
crushed by the oppression of the wicked.
They bring trouble on me;
they are angry with me and hate me.
4 I am terrified,
and the terrors of death crush me.
5 I am gripped by fear and trembling;
I am overcome with horror.
6 I wish I had wings like a dove.
I would fly away and find rest.
7 I would fly far away
and make my home in the desert.
8 I would hurry and find myself a shelter
from the raging wind and the storm.
9 Confuse the speech of my enemies, O Lord!
I see violence and riots in the city,
10 surrounding it day and night,
filling it with crime and trouble.
11 There is destruction everywhere;
the streets are full of oppression and fraud.
12 If it were an enemy making fun of me,
I could endure it;
if it were an opponent boasting over me,
I could hide myself from him.
13 But it is you, my companion,
my colleague and close friend.
14 We had intimate talks with each other
and worshiped together in the Temple.
15 May my enemies die before their time;
may they go down alive into the world of the dead!
Evil is in their homes and in their hearts.
16 But I call to the Lord God for help,
and he will save me.
17 Morning, noon, and night
my complaints and groans go up to him,
and he will hear my voice.
18 He will bring me safely back
from the battles that I fight
against so many enemies.
19 God, who has ruled from eternity,
will hear me and defeat them;
for they refuse to change,
and they do not fear him.
20 My former companion attacked his friends;
he broke his promises.
21 His words were smoother than cream,
but there was hatred in his heart;
his words were as soothing as oil,
but they cut like sharp swords.
22 Leave your troubles with the Lord,
and he will defend you;
he never lets honest people be defeated.
23 But you, O God, will bring those murderers and liars to their graves
before half their life is over.
As for me, I will trust in you.
Egalikano lyomukotokelwa kukuume ke
Oshitewo shaDavid
1 Kalunga, uva egalikano lyandje;
ino pilamena eindilo lyandje!
2 Pulakena e to yamukula ndje;
onda namekwa kiimpwiyu yandje.
3 Onda mbandamekwa komatilitho gaatondi,
onda thindilwa pevi komathiminiko gaakolokoshi.
Otaye etele ndje uudhigu;
oya geela ndje noye tonde ndje.
4 Onda tilithwa,
nomahalutho geso otaga thindi ndje.
5 Onda kwatwa ketilo nokekakamo,
uumbanda owa tono ndje.
6 Ando onda li nomawawa ngaashi onguti,
ando ote tuka, ndi ka konge evululuko.
7 Onda hala okutukila kokule
nokutungila egumbo mombuga.
8 Onda hala ndi ikongele nziya epopilongulu,
ndaa dhengwe kombepo nokoshikungulu.
9 Omuwa, piyaganeka okupopya kwaatondi yandje!
10 Moshilando ondi wete mo eyugo
niipotha tayi shi kunduka omutenya nuusiku,
oshu udha uudhudhu nuupyakadhi.
11 Akuhe oku na eyonuuko;
omapandaanda ogu udha ethiminiko nekotokelo.
12 Ando okwa li omutondi gwandje a sheke ndje,
ando onda vulu oku shi idhidhimikila;
ngele ando omukondjithi gwandje ti inenepekele ndje,
ando ote vulu oku mu holama.
13 Ihe ngo te shi ningi,
okuume kandje hatu kala naye, omwiinekelwa.
14 Moonkundathana, otwa li hatu egululilathana omitima
notwa galikana pamwe motempeli.
15 Eso nali kuthe po aatondi yandje, ethimbo manga inaali thika;
naa kulukile mbala mehala lyaasi ye na omwenyo!
Uuwinayi ou li momagumbo gawo
nomomitima dhawo.
16 Ihe ngame ote pula ekwatho kOmuwa Kalunga,
oye nota hupitha ndje.
17 Omayemato nomakemo gandje otaga thiki kuye
ongula, omutenya nuusiku, oye notu uvu ewi lyandje.
18 Oye ta galula ndje nombili kolugodhi,
sho nda li te kondjitha aatondi oyendji.
19 Kalunga ngoka a kala omupangeli okuza nalenale,
ota ka uva ndje e te ya sindi;
oshoka otaa tindi okwiitedhulula noihaye mu tila.
20 Kuume kandje konale okwa kondjitha ookuume ke;
ina gwanitha omauvaneko ge.
21 Oohapu dhe odhi na omuthenu gu vule gwomagadhi,
ihe oku na uutondwe momutima;
iitya ye oyi na omuheka,
ihe otayi tete ya fa omagonga ga tsa.
22 Uudhigu woye u fala kOmuwa, oye te ku popile;
ihe etha aayuuki ya sindike.
23 Ihe ngoye Kalunga oto hulitha po aadhipagi naafundja mboka,
manga etatakati lyokukalamwenyo kwawo inaali thika.
Ihe ngame onde ku inekela.