God's Chosen King
1 Why do the nations plan rebellion?
Why do people make their useless plots?
2 Their kings revolt,
their rulers plot together against the Lord
and against the king he chose.
3 “Let us free ourselves from their rule,” they say;
“let us throw off their control.”

4 From his throne in heaven the Lord laughs
and mocks their feeble plans.
5 Then he warns them in anger
and terrifies them with his fury.
6 “On Zion, my sacred hill,” he says,
“I have installed my king.”

7 “I will announce,” says the king, “what the Lord has declared.
He said to me: ‘You are my son;
today I have become your father.
8 Ask, and I will give you all the nations;
the whole earth will be yours.
9 You will break them with an iron rod;
you will shatter them in pieces like a clay pot.’”

10 Now listen to this warning, you kings;
learn this lesson, you rulers of the world:
11 Serve the Lord with fear;
tremble 12 and bow down to him;
or else his anger will be quickly aroused,
and you will suddenly die.
Happy are all who go to him for protection.
Omukwaniilwa omuhogololwa gwaKalunga
1 Omolwashike iigwana ya ngundumana?
Aantu mbano otaa kondjitha shike ano?
2 Aakwaniilwa yuuyuni oya kulumana,
naapangeli oyi imanga kumwe okukondjitha Omuwa
nomukwaniilwa omuhogololwa gwe notaa ti:
3 “Ileni, tu imangululeni,
tu umbe ko ondjoko yawo koothingo dhetu.”
4 Omuwa ngoka a kala megulu,
ote ya yolo note ya nyenkele.
5 Nena te ya popitha nomagandambadhi
nomondjahi ye te ya shoshomeke e ta ti:
6 “Ongame nde mu gwayeke
a ninge omukwaniilwa gwandje
kuSion, ondundu yandje ondjapuki.”
7 Onda hala ndi hokolole shoka Omuwa e shi popi.
Oye a tile: “Ongoye omumwandje,
okuza nena ndjika ongame ho.
8 Indila ndje,
ngame notandi ku pe iigwana uuthiga,
evi alihe notali ningi eliko lyoye.
9 Oto ke yi pangela noshikaha shoonkondo
e to yi tatagula ngiikangwa yeloya.”
10 Pukulukeni, ne aakwaniilwa;
londodhweni, ne aapangeli yevi.
11 Longeleni Omuwa netilo;
kakameni, ne mu nyongame koshipala she,
12 ondjahi ye opo kaayi mu hwamene,
nane e tamu si po ombaadhilila.
Aanelago oomboka haa kongo egameno puye.