1 The wicked run when no one is chasing them, but an honest person is as brave as a lion.
2 When a nation sins, it will have one ruler after another. But a nation will be strong and endure when it has intelligent, sensible leaders.
3 Someone in authority who oppresses poor people is like a driving rain that destroys the crops.
4 If you have no regard for the law, you are on the side of the wicked; but if you obey it, you are against them.
5 Evil people do not know what justice is, but those who worship the Lord understand it well.
6 Better to be poor and honest than rich and dishonest.
7 Young people who obey the law are intelligent. Those who make friends with good-for-nothings are a disgrace to their parents.
8 If you get rich by charging interest and taking advantage of people, your wealth will go to someone who is kind to the poor.
9 If you do not obey the law, God will find your prayers too hateful to hear.
10 If you trick an honest person into doing evil, you will fall into your own trap.
The innocent will be well rewarded.
11 Rich people always think they are wise, but a poor person who has insight into character knows better.
12 When good people come to power, everybody celebrates, but when bad people rule, people stay in hiding.
13 You will never succeed in life if you try to hide your sins. Confess them and give them up; then God will show mercy to you.
14 Always obey the Lord and you will be happy. If you are stubborn, you will be ruined.
15 Poor people are helpless against a wicked ruler; he is as dangerous as a growling lion or a prowling bear.
16 A ruler without good sense will be a cruel tyrant. One who hates dishonesty will rule a long time.
17 Someone guilty of murder is digging his own grave as fast as he can. Don't try to stop him.
18 Be honest and you will be safe. If you are dishonest, you will suddenly fall.
19 A hard-working farmer has plenty to eat. People who waste time will always be poor.
20 Honest people will lead a full, happy life. But if you are in a hurry to get rich, you are going to be punished.
21 Prejudice is wrong. But some judges will do wrong to get even the smallest bribe.
22 Selfish people are in such a hurry to get rich that they do not know when poverty is about to strike.
23 Correct someone, and afterward he will appreciate it more than flattery.
24 Anyone who thinks it isn't wrong to steal from his parents is no better than a common thief.
25 Selfishness only causes trouble. You are much better off to trust the Lord.
26 It is foolish to follow your own opinions. Be safe, and follow the teachings of wiser people.
27 Give to the poor and you will never be in need. If you close your eyes to the poor, many people will curse you.
28 People stay in hiding when the wicked come to power. But when they fall from power, the righteous will rule again.
Eyambeko lyaayuuki netulomutima lyaakaanakalunga
1 Aakaanakalunga otaa fadhuka po pwaa na ngoka te ya tidha, ihe aayuuki oye na uulaadhi ya fa onime ongundjuka.
2 Omolwomayono oshilongo otashi kala shi na aawa oyendji, ihe omolwomunongo gumwe omunamayele elandulathano otali kala po.
3 Omuntu omukwanaluhepo ta hepeke oohepele okwa fa omvula tayi vovola iilya yo itayi gandja iipalutha.
4 Mboka taa etha ompango, otaa tanga aakaanakalunga, ihe mboka taa dhiginine ompango, oyu uvite uugelele molwawo.
5 Aawinayi kaye uvite ko uuyuuki, ihe mboka haa kongo Omuwa oyu uvite ko ayihe.
6 Ohepele ndjoka tayi ende yaa na oshipwe, oyi vule omuyamba ngoka te ende oondjila mbali dha goyoka.
7 Omumati omunandunge oye ngoka ta dhiginine ompango, ihe ngoka ta kala naahanaguli, ota sitha he ohoni.
8 Ngoka ti indjipalitha eliko lye nontanitho ya pitilila, ote yi gongelele ngoka ta ka sila oohepele ohenda.
9 Ngoka ta thitike omakutsi ge kaa uve ompango, negalikano lye olyo iihuna.
10 Ngoka ta fala aayuuki mondjila yepuko, ota ka gwila mekelo lye mwene, aakaanashipwe otaa ka thigulula elago.
11 Omuyamba oye omunongo momeho ge mwene; ihe ohepele onandunge otayi mu konakona.
12 Aayuuki nge taa ligola, eopalo enene, ihe aakaanakalunga sho taa holoka, aantu otaa holama.
13 Oongoka ta holeke iilonga ye iiwinayi, oye ke na elago, ihe ngoka te yi hempulula note yi etha, oye ta silwa ohenda.
14 Omunelago oye ngoka ta kala aluhe a tila Omuwa, ihe ngoka ta kukutike omwenyo gwe, ota ka gwila momupya.
15 Ngaashi onime tayi pumbu nemwanka lya sa ondjala, osho omukeenakalunga ta pangele oshigwana oshikweyi.
16 Omukwaniilwa kee na oondunge, oha yugu aantu, ihe ngoka e tonde eliko lyiifundja, ota nyanyukilwa omwenyo omule.
17 Omuntu ngoka e na uutoni, ota kala ta holamaholama sigo okeso lye; nokape na ngoka te mu gamene.
18 Ngoka te ende pauyuuki, ota ka kwathwa, ihe ngoka te ende oondjila mbali dha goyoka, ota ka punduka ohaluka.
19 Ngoka ta longo epya lye, ota mono iilya, ihe ngoka ta lalakanene iinima yowala, ota ka hepa unene.
20 Omuntu omwiinekelwa ota yambekwa unene, ihe ngoka a pya ompiya okuninga omuyamba, ita kala inaa geelwa.
21 Inashi opala okukala nolutandu, oshoka omolwokapambu koshikwiila omuntu ta vulu okuyona.
22 Omunefupa otu ulumine uuyamba ye ina tseya kutya oluhepo otalu ke mu kwata.
23 Ngoka ta ganda omuntu, ota ka pandika shi vule ngoka ta mbembeleke.
24 Ngoka ta yugu he nenge yina e ta ti: “Kashi shi ondjo,” oye omukwawo gwomuhanaguli.
25 Omunalwiho ota tukula oontamanana, ihe ngoka ti inekele Omuwa, ota talalekwa.
26 Ngoka i inekela omutima gwe mwene oye egoya, ihe ngoka te ende mowino, ota hupithwa.
27 Oongoka ta pe sha oohepele, ita hepa; ihe ngoka te dhi thithikilile omeho ge, ota thingwa koyendji.
28 Aakaanakalunga nge taa yeluka, aantu otaa holama; ihe nge taa hulu po, aayuuki otaa indjipala.