The Rewards of Wisdom
1 My child, learn what I teach you and never forget what I tell you to do. 2 Listen to what is wise and try to understand it. 3 Yes, beg for knowledge; plead for insight. 4 Look for it as hard as you would for silver or some hidden treasure. 5 If you do, you will know what it means to fear the Lord and you will succeed in learning about God. 6 It is the Lord who gives wisdom; from him come knowledge and understanding. 7 He provides help and protection for those who are righteous and honest. 8 He protects those who treat others fairly, and guards those who are devoted to him.
9 If you listen to me, you will know what is right, just, and fair. You will know what you should do. 10 You will become wise, and your knowledge will give you pleasure. 11 Your insight and understanding will protect you 12 and prevent you from doing the wrong thing. They will keep you away from people who stir up trouble by what they say— 13 those who have abandoned a righteous life to live in the darkness of sin, 14 those who find pleasure in doing wrong and who enjoy senseless evil, 15 unreliable people who cannot be trusted.
16 You will be able to resist any immoral woman who tries to seduce you with her smooth talk, 17 who is faithless to her own husband and forgets her sacred vows. 18 If you go to her house, you are traveling the road to death. To go there is to approach the world of the dead. 19 No one who visits her ever comes back. He never returns to the road to life. 20 So you must follow the example of good people and live a righteous life. 21 Righteous people—people of integrity—will live in this land of ours. 22 But God will snatch the wicked from the land and pull sinners out of it like plants from the ground.
Iiyimati yowino
1 Mumwandje, ngele to taamba oohapu dhandje noto dhiginine iipango yandje, 2 opo to gameke okutsi kwoye kowino, nomutima gwoye tagu ipamba koondunge, 3 eeno, ngele oto ithana omayele, nokoondunge to yeluthile ewi lyoye, 4 ngele oto dhi kongo ngaashi oshisiliveli noto dhi shilile ngaashi eliko lya holekwa, 5 nena oto ka uva ko etilo okutila Omuwa e to ka mona ontseyo okutseya Kalunga. 6 Omuwa ota gandja owino, mokana ke otamu piti ontseyo noondunge. 7 Aayuuki ote ya kwatha, oye ehuuyanza lyaanashili. 8 Ota tonatele oondjila dhaayuuki, nomapola gaasilwahenda ye te ga gamene.
9 Nge to pulakene ndje, oto ka uva ko uuyuuki neuko nuunashili — ondjila kehe yo opala. 10 Owino otayi ke ya momutima gwoye, nontseyo otayi ka opalela omwenyo gwoye. 11 Owino otayi ke ku tonatela, noondunge tadhi ke ku gamena. 12 Owino otayi ku hupitha mepola lyaawinayi nomaantu mboka haa popi iinima yiifundja, 13 oomboka ye etha oondjila dhuuyuuki notaye ende moondjila dhomilema, 14 mboka haa nyanyukilwa okukolokosha nohaa ligolele omakotokelo gaawinayi, 15 mboka ye na oondjila dha puka nohaa gamuka koshinkoti shawo.
16 Owino otayi ku gamene komukiintu omukwiilongo omuholi gwiipala ta pukitha nomaheko ge, 17 ngoka a thigi po kuume kuugundjuka we e ta dhimbwa ehangano lyaKalunga ke. 18 Oshoka egumbo lye otali ku fala muusi, noondjila dhe tadhi ku ukitha momilema. 19 Shaa ngoka ta yi kuye, ita galuka we ye ita adha we oondjila dhomwenyo. 20 Enda ano mondjila yaakaanashipwe nou dhiginine omapola gaayuuki. 21 Oshoka aayuuki otaa kala moshilongo, naakaanashipwe oyo taa thigala mo, 22 ihe aakaanakalunga otaa ka kombwa mo moshilongo naakaanuudhiginini otaa ka nakulwa mo.