1 A gentle answer quiets anger, but a harsh one stirs it up.
2 When wise people speak, they make knowledge attractive, but stupid people spout nonsense.
3 The Lord sees what happens everywhere; he is watching us, whether we do good or evil.
4 Kind words bring life, but cruel words crush your spirit.
5 It is foolish to ignore what your parents taught you; it is wise to accept their correction.
6 Righteous people keep their wealth, but the wicked lose theirs when hard times come.
7 Knowledge is spread by people who are wise, not by fools.
8 The Lord is pleased when good people pray, but hates the sacrifices that the wicked bring him.
9 The Lord hates the ways of evil people, but loves those who do what is right.
10 If you do what is wrong, you will be severely punished; you will die if you do not let yourself be corrected.
11 Not even the world of the dead can keep the Lord from knowing what is there; how then can we hide our thoughts from God?
12 Conceited people do not like to be corrected; they never ask for advice from those who are wiser.
13 When people are happy, they smile, but when they are sad, they look depressed.
14 Intelligent people want to learn, but stupid people are satisfied with ignorance.
15 The life of the poor is a constant struggle, but happy people always enjoy life.
16 Better to be poor and fear the Lord than to be rich and in trouble.
17 Better to eat vegetables with people you love than to eat the finest meat where there is hate.
18 Hot tempers cause arguments, but patience brings peace.
19 If you are lazy, you will meet difficulty everywhere, but if you are honest, you will have no trouble.
20 Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.
21 Stupid people are happy with their foolishness, but the wise will do what is right.
22 Get all the advice you can, and you will succeed; without it you will fail.
23 What a joy it is to find just the right word for the right occasion!
24 Wise people walk the road that leads upward to life, not the road that leads downward to death.
25 The Lord will destroy the homes of arrogant men, but he will protect a widow's property.
26 The Lord hates evil thoughts, but he is pleased with friendly words.
27 Try to make a profit dishonestly, and you get your family in trouble. Don't take bribes and you will live longer.
28 Good people think before they answer. Evil people have a quick reply, but it causes trouble.
29 When good people pray, the Lord listens, but he ignores those who are evil.
30 Smiling faces make you happy, and good news makes you feel better.
31 If you pay attention when you are corrected, you are wise.
32 If you refuse to learn, you are hurting yourself. If you accept correction, you will become wiser.
33 Reverence for the Lord is an education in itself. You must be humble before you can ever receive honors.
Muunongo omu na elago, muugoya ehanagulo
1 Eyamukulo etalala otali loteke ondjahi, ihe elaka lyoshihanyeko otali tukula ongeyo.
2 Elaka lyomunawino ohali popi uunongo, ihe okana kegoya ohaka yagumuka uugoya.
3 Omeho gOmuwa oga tala akuhe, ohaga tongolola aawinayi naawanawa.
4 Elaka etalala olyo omuti gwomwenyo, ihe elaka lyomakoto ohali tolokana omwenyo.
5 Egoya ohali dhini omaputudho gahe, ihe ngoka ta pulakene omapukululo, ota ningi omunawino.
6 Megumbo lyomuyuuki omu na uuyamba owindji, ihe omaliko gomukeenakalunga otaga yonuka.
7 Omilungu dhomunandunge ohadhi kunu uunongo, ihe omutima gwomusama inagu uka.
8 Omayambo gaakaanakalunga ogo iihuna koshipala shOmuwa, ihe egalikano lyaayuuki ote li hokwa.
9 Oondjenda dhomukeenakalunga odho iihuna koshipala shOmuwa, ihe ngoka ta lalakanene uuyuuki, oye e holike kOmuwa.
10 Ngoka ta zi mondjila, ota adhika komageelo omadhigu; ngoka ta tondo omapukululo, ota ka sa.
11 Oshaasi noheli oyi igalala koshipala shOmuwa, unene tuu oomwenyo dhaana yaantu!
12 Omusheki ke hole okupukululwa; kaanawino ita yi ko.
13 Omutima gwa tundulukwa ohagu nyanyudha oshipala, ihe uudhigu womomutima ohau nikitha omwenyo uuthigwa.
14 Omutima gwomunandunge ohagu kongo uunongo, ihe okana kwomusama okwa nika uugoya.
15 Omasiku gomuhepekwa aluhe omawinayi, ihe omwenyo omunyanyukwi aluhe ogu li moshituthi.
16 U na okashona koye ngoye to tila Omuwa oshi vule uuyamba pamwe nuupyakadhi wawo.
17 Okulya ekaka lyomboga ko ku na ohole oku vule okulya ontselela yondumetana yo ondoka ko ku na uutondwe.
18 Omulumentu omugeyentu oha tukula oontamanana, ihe omwiidhidhimiki oha lotitha oonkalankongo.
19 Epola lyomunanyalo olya fa enkolo lyomano, ihe ondjila yaayuuki oya yelekana.
20 Omumati omunawino oha nyanyudha he, ihe omuntu omugoya oha dhini yina.
21 Uugoya owo enyanyu lyomukeenandunge, ihe omunandunge ohe ende u ukilila.
22 Omadhiladhilo inaaga kundathanwa nawa otaga ponyo, ihe otaga tompola sha mpoka pe na aagandjindunge oyendji.
23 Okeyamukulo lyu uka lyomokana ke omuntu ta nyanyukwa, nohapu oyo opala ngiini pethimbo lyu uka!
24 Ondjila yomwenyo otayi londitha omunandunge pombanda, opo a yande okukulukila muusi.
25 Omuwa ota yono po egumbo lyomunuuntsa, ihe ongamba yomuselekadhi ote yi tende nawa.
26 Iineya yaawinayi oyo iihuna koshipala shOmuwa, ihe oohapu dhuukuume odho oondjelele.
27 Ngoka ti ilikolele eliko nomakoto, ota teya po egumbo lye, ihe ngoka ta tondo oombumbo, ota kala e na omwenyo.
28 Omwenyo gwomuyuuki ohagu ipyakidhile neyamukulo, ihe okana kaakaanakalunga ohaka fulukitha uudhudhu.
29 Omuwa oku li kokule naakaanakalunga, ihe egalikano lyaayuuki ote li uvu.
30 Omeho haga adhima otaga nyanyudha, noonkundana oombwanawa otadhi ondokitha omasipa.
31 Okutsi hoka taku pulakene omapukululo gokomwenyo, otaku kala mokati kaanandunge.
32 Ngoka te ekelehi omagando, ota dhini okukalamwenyo kwe, ihe ngoka ta pulakene omapukululo, ota ningi omunandunge.
33 Etilo okutila Omuwa olyo etekulo lyuunongo, neifupipiko otali tetekele esimano.