Micah Denounces Israel's Leaders
1 Listen, you rulers of Israel! You are supposed to be concerned about justice, 2 yet you hate what is good and you love what is evil. You skin my people alive and tear the flesh off their bones. 3 You eat my people up. You strip off their skin, break their bones, and chop them up like meat for the pot. 4 The time is coming when you will cry out to the Lord, but he will not answer you. He will not listen to your prayers, for you have done evil.
5 My people are deceived by prophets who promise peace to those who pay them, but threaten war for those who don't. To these prophets the Lord says, 6 “Prophets, your day is almost over; the sun is going down on you. Because you mislead my people, you will have no more prophetic visions, and you will not be able to predict anything.” 7 Those who predict the future will be disgraced by their failure. They will all be humiliated because God does not answer them.
8 But as for me, the Lord fills me with his spirit and power, and gives me a sense of justice and the courage to tell the people of Israel what their sins are. 9 Listen to me, you rulers of Israel, you that hate justice and turn right into wrong. 10 You are building God's city, Jerusalem, on a foundation of murder and injustice. 11 The city's rulers govern for bribes, the priests interpret the Law for pay, the prophets give their revelations for money—and they all claim that the Lord is with them. “No harm will come to us,” they say. “The Lord is with us.”
12 And so, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a pile of ruins, and the Temple hill will become a forest.
Mika ta nyenyetele aawiliki yaIsrael
1 Pulakeneni, ne aaleli yaIsrael! One tamu dhiladhila okukondjela uuyuuki, 2 ihe otamu tondo shoka oshiwanawa nomu hole shoka oshiwinayi. Otamu yuyu aantu yandje ye na omwenyo e tamu pele ko oontumba komasipa gawo. 3 Otamu li po aantu yandje. Otamu yuyu aantu yandje, tamu teya omasipa gawo, e tamu ya tetagula ongonyama mombiga. 4 Esiku otali ya, uuna tamu ka lilila Omuwa, ihe ite ke mu yamukula nando. Ita ka pulakena omalilagano geni, oshoka omwa longo uuwinayi.
5 Oshigwana shandje osha pukithwa kaahunganeki mboka taya uvanekele ombili mboka taye ya pe iimaliwa, ihe mboka itaaye ya pe sha, otaye ya uvithile epangulo. Omuwa ota ti kaahunganeki mbaka: 6 “Yahunganeki, ethimbo lyeni otali hulu po; etango otali mu tokele. Oshoka omwa pukitha aantu yandje, itamu ka mona we omamoniko gokuhunganeka noitamu ka vula we okuhunganeka nando osha.” 7 Oomboka taa uvitha onakuyiwa, otaa ka adhika kohoni. Otaa ka shonopekwa, oshoka Kalunga ite ya yamukula nando.
8 Ihe ngame Omuwa otu udha ndje nombepo ye noonkondo, e ta pe ndje eiuvito lyuuyuuki nomukumo okulombwela oshigwana shaIsrael uulunde washo mpoka u thike. 9 Pulakenii ndje, ne aaleli yaIsrael, ne mboka mu tonde uuyuuki notamu u shunine muugoyoki. 10 One tamu tungu oshilando shaKalunga, Jerusalem, nomadhipago nuukolokoshi. 11 Aaleli yoshilando ohaa pangele molwoombumbo, aayambi ohaa fatulula ompango molwofuto, aahunganeki ohaa hunganeke molwiimaliwa — yo ayehe otaa ti kutya Omuwa oku li pamwe nayo. Otaa ti: “Itatu ka adhika koshiponga. Omuwa oku li natse.”
12 Onkee molweni Sion otashi ka pululwa ngepya, Jerusalem otashi ka shituka ondumba yomakulukuma, nondundu ho ku na otempeli, otaku ka shituka okuti.