The Holiness of the Priests
1 The Lord commanded Moses to tell the Aaronite priests, “No priest is to make himself ritually unclean by taking part in the funeral ceremonies when a relative dies, 2 unless it is his mother, father, son, daughter, brother, 3 or unmarried sister living in his house. 4 He shall not make himself unclean at the death of those related to him by marriage.
5 “No priest shall shave any part of his head or trim his beard or cut gashes on his body to show that he is in mourning. 6 He must be holy and must not disgrace my name. He offers food offerings to me, and he must be holy. 7 A priest shall not marry a woman who has been a prostitute or a woman who is not a virgin or who is divorced; he is holy. 8 The people must consider the priest holy, because he presents the food offerings to me. I am the Lord; I am holy and I make my people holy. 9 If a priest's daughter becomes a prostitute, she disgraces her father; she shall be burned to death.
10 “The High Priest has had the anointing oil poured on his head and has been consecrated to wear the priestly garments, so he must not leave his hair uncombed or tear his clothes to show that he is in mourning. 11-12 He has been dedicated to me and is not to make himself ritually unclean nor is he to defile my sacred Tent by leaving it and entering a house where there is a dead person, even if it is his own father or mother. 13 He shall marry a virgin, 14 not a widow or a divorced woman or a woman who has been a prostitute. He shall marry only a virgin from his own clan. 15 Otherwise, his children, who ought to be holy, will be ritually unclean. I am the Lord and I have set him apart as the High Priest.”
16 The Lord commanded Moses 17 to tell Aaron, “None of your descendants who has any physical defects may present the food offering to me. This applies for all time to come. 18 No man with any physical defects may make the offering: no one who is blind, lame, disfigured, or deformed; 19 no one with a crippled hand or foot; 20 no one who is a hunchback or a dwarf; no one with any eye or skin disease; and no eunuch. 21 No descendant of Aaron the priest who has any physical defects may present the food offering to me. 22 Such a man may eat the food offered to me, both the holy food offering and the very holy food offering, 23 but because he has a physical defect, he shall not come near the sacred curtain or approach the altar. He must not profane these holy things, because I am the Lord and I make them holy.”
24 This, then, is what Moses said to Aaron, the sons of Aaron, and to all the people of Israel.
Uuyapuki waayambi
1 Omuwa okwa lombwele Moses a lombwele aana yaAaron aayambi a tye: “Hamuyambi ti inyateke tuu nande, a ye komafumviko goonakusa, 2 kakele kayina, he, omwanamati, omwanakadhona, omumwayina omulumentu 3 nenge omumwayina omukiintu inaa hokanwa a kala maandjawo. 4 Ini ikwatitha oshidhila peso lyomukwezimo.
5 “Kape na omuyambi ti ikulula epalu nenge a kulule oombenzi dhe epalu nenge i ishatithe molutu. 6 Na kale omuyapuki noina sitha edhina lyandje ohoni. Oha yambele ndje oondjambo dhiikulya, noku na okukala omuyapuki. 7 Omuyambi ke na okuhokana omukiintu ohonda nenge omukiintu kee shi omukadhonalela nenge omukulukadhi a hengwa; omuyambi oye omuyapuki. 8 Aantu naa tale omuyambi kutya omuyapuki, oshoka ota yambele ndje oondjambo dhiikulya. Ongame Omuwa, ngame omuyapuki notandi yapula aantu yandje. 9 Ngele ope na omuna gwomuyambi omukiintu ta ningi ohonda, ota sitha he ohoni; na fikwe po a se.
10 “Omuyambimukuluntu, ngoka a tilwa omagadhi gokugwaya komutse nokwa yapulilwa okuzala oonguwo dhuuyambi, ina etha nando omafufu ge ga shindalale nenge a tuule oonguwo dhe mokulila oosa. 11 Ina hedha komudhimba, nando nagu kale ogwahe nenge gwayina, ini ikwatitha oshidhila. 12 Ina pita mo metsalihangano a ye komudhimba, opo kaa nyateke etsali eyapuki lyaKalunga ke, oshoka eyapulo lyomagadhi gokugwaya gaKalunga ke oli li kuye. Ongame Omuwa. 13 Na hokane omukadhonalela, 14 hamuselekadhi nenge omukulukadhi a hengwa nenge omukiintu ohonda. Na hokane ashike omukadhonalela gwomoludhi lwe mwene, 15 opo kaa nikithe oluvalo lwe oshidhila. Ongame Omuwa nonde mu yoolola a ninge omuyambimukuluntu.”
16 Omuwa okwa lombwele Moses ta ti: 17 “Lombwela Aaron to ti: ‘Kape na gumwe gwomoluvalo lwoye ngoka e na oshipo molutu lwe, ta vulu okuyambela ndje oondjambo dhiikulya. Shika otashi kala aluhe sigo aluhe. 18 Kape na omuntu e na oshipo ta yamba oondjambo, ngele omuposi, oshilema, e na oshipo moshipala nenge molutu, 19 Oshintimbukugulu nenge oshintimbukaha, 20 omuntu a tya okankundundu nenge eyungu, e na omeho goongala, olwaga, oshilundu nenge omatupa ge ga mona oshiponga. 21 Kape na omuntu gwomoluvalo lwaAaron ta ningi omuyambi ngoka e na oshipo molutu, a yambele ndje oondjambo dhiikulya. 22 Omuntu a tya ngaaka ota vulu ngaa okulya iikulya ayihe ya yambelwa ndje, oondjambo dhiikulya oondjapuki noondjambo oondjapukilela. 23 Ihe oshoka e na oshipo molutu lwe, ina hedha ketopolitho eyapuki nenge koshiyambelo. Oye kee na okushundula iinima yandje iiyapuki, oshoka ongame Omuwa, ongame tandi yi yapula.’ ”
24 Moses okwe shi lombwele Aaron noyana nosho wo Aaisraeli ayehe.