The People of Israel Cross the Jordan
1 The next morning Joshua and all the people of Israel got up early, left the camp at Acacia, and went to the Jordan, where they camped while waiting to cross it. 2 Three days later the leaders went through the camp 3 and told the people, “When you see the priests carrying the Covenant Box of the Lord your God, break camp and follow them. 4 You have never been here before, so they will show you the way to go. But do not get near the Covenant Box; stay about half a mile behind it.”
5 Joshua told the people, “Purify yourselves, because tomorrow the Lord will perform miracles among you.” 6 Then he told the priests to take the Covenant Box and go with it ahead of the people. They did as he said.
7 The Lord said to Joshua, “What I do today will make all the people of Israel begin to honor you as a great man, and they will realize that I am with you as I was with Moses. 8 Tell the priests carrying the Covenant Box that when they reach the river, they must wade in and stand near the bank.”
9 Then Joshua said to the people, “Come here and listen to what the Lord your God has to say. 10 As you advance, he will surely drive out the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Jebusites. You will know that the living God is among you 11 when the Covenant Box of the Lord of all the earth crosses the Jordan ahead of you. 12 Now choose twelve men, one from each of the tribes of Israel. 13 When the priests who carry the Covenant Box of the Lord of all the earth put their feet in the water, the Jordan will stop flowing, and the water coming downstream will pile up in one place.”
14-15 It was harvest time, and the river was in flood.
When the people left the camp to cross the Jordan, the priests went ahead of them, carrying the Covenant Box. As soon as the priests stepped into the river, 16 the water stopped flowing and piled up, far upstream at Adam, the city beside Zarethan. The flow downstream to the Dead Sea was completely cut off, and the people were able to cross over near Jericho. 17 While the people walked across on dry ground, the priests carrying the Lord's Covenant Box stood on dry ground in the middle of the Jordan until all the people had crossed over.
Oshigwana shaIsrael tashi tokola Jordan
1 Josua noshigwana ashihe shaIsrael oya meneka ongula onene, ya zi montanda yaShittim noya yi kuJordan, nkoka ya yungu ontanda, ya tegelele okutokola omulonga. 2 Konima yomasiku gatatu aawiliki oye ende nontanda 3 noya lombwele aantu ya ti: “Shimpa mwa mono aayambi ya humbata oshikethahangano shOmuwa Kalunga keni, zii mo montanda, mu ya landule. 4 Otaye mu kwatele komeho, oshoka ondjila kamu yi shi. Ihe omu na okukala kokule noshikethahangano, tu tye oshinano shi thike pokilometa yimwe.”
5 Josua okwa lombwele oshigwana a ti: “Iyapuleni, oshoka ngula Omuwa ota ka longa iikumithalonga mokati keni.” 6 Nena okwa lombwele aayambi, ya kuthe oshikethahangano, ya tetekele nasho komeho gaantu. Oyo noya ningi, ngaashi ya lombwelwa.
7 Omuwa okwa ti kuJosua: “Shoka tandi ningi nena, otashi ku simanekitha kAaisraeli ayehe, u ninge omuntu omunene, notaa dhimbulula kutya ondi li nangoye, ngaashi nda li naMoses. 8 Lombwela aayambi taa humbata oshikethahangano kutya nge ya adha omulonga, oye na okuthikama popepi nomunkulo.” 9 Nena Josua okwa ti kAaisraeli: “Ileni, mu pulakene shoka Omuwa Kalunga keni ta ti. 10 Ngele tamu humu komeho, ote ke mu tidhila po Aakaanana, Aaheti, Aahevi, Aaperesi, Aagirgashi, Aayamori nAayebusi. Otamu ka tseya kutya Kalunga omunamwenyo oku li mokati keni, 11 sho oshikethahangano shOmuwa gwevi alihe tashi tokola Jordan komeho geni. 12 Ngashingeyi hogololeni aalumentu omulongo nayaali, gumwe mezimo kehe lyaIsrael. 13 Shimpa tuu aayambi mboka taa humbata oshikethahangano shOmuwa gwevi alihe, taa lyata oompadhi dhawo momeya, nena Jordan otagu kankama okukunguluka, nomeya ngoka taga zi kombanda, otaga gongala peha limwe.” 14-15 Ethimbo olya li lyeteyo, nomulonga ogwa li gu na efundja. Aantu sho ya zi montanda, ya tokole Jordan, aayambi oye ya tetekelele ya humbata oshikethahangano. Naanziya sho aayambi ya lyata omeya, 16 omeya oga mwena okumatuka noga gongala puAdam, oshilando shi li pooha dhaSaretan. Ekunguluko lyokuuka kEfuta lyeso olya li lya tokolwa thilu; Aaisraeli oya vulu okupita popepi naJeriko. 17 Manga taa ende puukukutu, aayambi mboka ya humbata oshikethahangano, oya li ya thikama puukukutu pokati kaJordan, sigo oshigwana ashihe sha piti.