Friendship with the World
1 Where do all the fights and quarrels among you come from? They come from your desires for pleasure, which are constantly fighting within you. 2 You want things, but you cannot have them, so you are ready to kill; you strongly desire things, but you cannot get them, so you quarrel and fight. You do not have what you want because you do not ask God for it. 3 And when you ask, you do not receive it, because your motives are bad; you ask for things to use for your own pleasures. 4 Unfaithful people! Don't you know that to be the world's friend means to be God's enemy? If you want to be the world's friend, you make yourself God's enemy. 5 Don't think that there is no truth in the scripture that says, “The spirit that God placed in us is filled with fierce desires.” 6 But the grace that God gives is even stronger. As the scripture says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
7 So then, submit yourselves to God. Resist the Devil, and he will run away from you. 8 Come near to God, and he will come near to you. Wash your hands, you sinners! Purify your hearts, you hypocrites! 9 Be sorrowful, cry, and weep; change your laughter into crying, your joy into gloom! 10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
Warning against Judging One Another
11 Do not criticize one another, my friends. If you criticize or judge another Christian, you criticize and judge the Law. If you judge the Law, then you are no longer one who obeys the Law, but one who judges it. 12 God is the only lawgiver and judge. He alone can save and destroy. Who do you think you are, to judge someone else?
Warning against Boasting
13 Now listen to me, you that say, “Today or tomorrow we will travel to a certain city, where we will stay a year and go into business and make a lot of money.” 14 You don't even know what your life tomorrow will be! You are like a puff of smoke, which appears for a moment and then disappears. 15 What you should say is this: “If the Lord is willing, we will live and do this or that.” 16 But now you are proud, and you boast; all such boasting is wrong.
17 So then, if we do not do the good we know we should do, we are guilty of sin.
Okukala nuukuume nuuyuni
1 Omalugodhi noontamanana mokati keni ohayi zi peni? Ohayi zi muuhalu weni mboka tau kondjo aluhe momalutu geni. 2 One omu na okahalu, ihe ihamu likola. Ohamu dhipaga nohamu haluka noonkondo, ihe itamu mono sha. Ohamu tamanana e tamu kondjo. Ne omu li moluhepo, oshoka inamu indila oompumbwe dheni kuKalunga. 3 Nuuna tamu indile, itamu pewa, oshoka omalalakano geni omawinayi. Mbyoka tamu yi indile, ohamu ke yi longitha muuhalu weni yene. 4 Kamu shi aainekelwa! Inamu tseya nani kutya okukala mu na uukuume nuuyuni okwo okutonda Kalunga? Ngoka a hala okukala e na uukuume nuuyuni, oti iningi e tonde Kalunga. 5 Enyolo itali popi osima, sho tali ti:
“Ombepo ndjika Kalunga e yi tula mutse,
oku na uukodhi nayo.”
6 Ihe esilohenda lyaKalunga oli na oonkondo li vule ayihe. Ongaashi enyolo tali ti:
“Kalunga ota tondo mboka ye hole uuntsa,
ihe ota sile ohenda mboka yi ifupipika.”
7 Vulikeni ano kuKalunga. Kondjitheni Satana, ye note mu yi ontuku. 8 Hedheni kuKalunga, ye nota hedha kune. Yelitheni iikaha yeni, ne aalunde. Opalekeni omitima dheni, ne aafudhime. 9 Tseyeni uukweyi weni, seni oluhodhi ne mu lile. Okuyola kweni naku shituke okulila, nenyanyu lyeni nali ninge oluhodhi. 10 Ifupipikeni koshipala shOmuwa, oye note mu nenepeke.
Inamu pangulathana
11 Aamwameme, inamu lundilathana. Ngoka ta lundile mukwawo nenge te mu pangula, oye ota lundile ompango e te yi pangula. Ngele oto pangula ompango, nena ito vulu we oku yi gwanitha, ihe oto ningi omupanguli gwayo. 12 Kalunga oye omugandjimpango nomupanguli. Oye awike ta vulu okuhupitha nokweekelahi. Ongoye lye ano, u vule okupangula mukweni?
Inamu inenepeka
13 Ano pulakenii ndje, ne mboka hamu ti: “Nena nenge ngula otatu ka ya koshilando shontumba noshongandi. Otatu ka ninga ko omumvo, tatu halitha e tatu likola iimaliwa oyindji.” 14 Kamu shi wo, ngele ngula omutse otagu ka kala kumwe nothingo! One omwa fa etsinauko lyolwithi, ndyoka tali holoka okathimbo, notali kana po. 15 Omu na okutya: “Omuwa ngele e shi hala, otatu ka kala tu na omwenyo, e tatu longo shika naashiyaka.” 16 Ihe ngashingeyi omu na uuntsa neitango; eitango lya tya ngeyi olya puka.
17 Onkee ano ngoka e shi kutya oku na okulonga uuwanawa, ndele ite shi ningi, oye oku na oondjo.