The Lord's Love for Israel
1 Jerusalem, you have been like a childless woman,
but now you can sing and shout for joy.
Now you will have more children
than a woman whose husband never left her.
2 Make the tent you live in larger;
lengthen its ropes and strengthen the pegs!
3 You will extend your boundaries on all sides;
your people will get back the land
that the other nations now occupy.
Cities now deserted will be filled with people.
4 Do not be afraid—you will not be disgraced again;
you will not be humiliated.
You will forget your unfaithfulness as a young wife,
and your desperate loneliness as a widow.
5 Your Creator will be like a husband to you—
the Lord Almighty is his name.
The holy God of Israel will save you—
he is the ruler of all the world.
6 Israel, you are like a young wife,
deserted by her husband and deeply distressed.
But the Lord calls you back to him and says:
7 “For one brief moment I left you;
with deep love I will take you back.
8 I turned away angry for only a moment,
but I will show you my love forever.”
So says the Lord who saves you.
9 “In the time of Noah I promised
never again to flood the earth.
Now I promise not to be angry with you again;
I will not reprimand or punish you.
10 The mountains and hills may crumble,
but my love for you will never end;
I will keep forever my promise of peace.”
So says the Lord who loves you.
The Future Jerusalem
11 The Lord says,
“O Jerusalem, you suffering, helpless city,
with no one to comfort you,
I will rebuild your foundations with precious stones.
12 I will build your towers with rubies,
your gates with stones that glow like fire,
and the wall around you with jewels.
13 “I myself will teach your people
and give them prosperity and peace.
14 Justice and right will make you strong.
You will be safe from oppression and terror.
15 Whoever attacks you,
does it without my consent;
whoever fights against you will fall.
16 “I create the blacksmith,
who builds a fire and forges weapons.
I also create the soldier,
who uses the weapons to kill.
17 But no weapon will be able to hurt you;
you will have an answer for all who accuse you.
I will defend my servants
and give them victory.”
The Lord has spoken.
Esimano lyaSion
1 Ligola, ngoye omuntimbe,
ngoye ngoka inoo vala!
Kugilila nokunyanyukwa newi lyopombanda, ngoye ngoka inoo thetwa,
oshoka Omuwa ota ti,
omuthigwapo oku na oyana oyendji ye vule aana yomuhokanwa.
2 Tamununa etsali lyoye li ninge enene;
oongodhi dhalyo dhi hilila kokule
noomboha dhadho dhi dhengela muule.
3 Oto ka taandelitha oongamba dhoye koombinga adhihe.
Oluvalo lwoye otalu ka lala iilongo mbyoka iigwana yilwe yi yi na ngashingeyi.
Iilando ya mbugala otayi ka udha aantu.
4 Ino tila — ito ka sithwa we ohoni; ito ka fupipikwa we.
Oto ka dhimbwa ohoni yomuufuko woye,
noito dhimbulukwa we ezaza lyomuuselekadhi woye.
5 Omushiti gwoye oye omusamane gwoye,
Omuwa Omunankondoawike olyo edhina lye.
Kalunga kaIsrael omuyapuki ote ku hupitha —
oye omupangeli gwuuyuni auhe.
6 Israel, owa fa omufuko e ethiwa komulume
noku li moluhodhi olululu.
Ihe Omuwa ote ku ithana,
u galuke ta ti:
7 “Onde ku etha okathimbo okashona,
ihe otandi ku galula nesilohenda enene.
8 Muupyundjahi onde ku iholeke oshipala shandje okathimbo,
ihe otandi ku sile ohenda hayi kalelele.”
Omuwa omukulili gwoye osho ta ti.
9 “Muuyuni waNoa ondu uvaneke kutya
efundja lyaa ye ko we kombanda yevi.
Ngashingeyi otandi uvaneke,
ndaaye ku geele we nomagandambadhi nenge ndi ku dhenge.
10 Oondundu nando odhi dhikuke po,
niikulundundu nando oyi kakame,
esilohenda lyandje itali ku thigi po,
nuukuume wetu nangoye itau teka po.”
Omuwa naku ku silohenda osho ta ti.
Jerusalem oshipe
11 Omuwa ota ti:
“Omunamupya ngoye, omutelaganithwa kiikungulu
nopwaa na ngoka e ku hekeleke!
Otandi ku tungulula nooagate,
nomakankameno goye noosafire.
12 Ooshungo dhoye otandi dhi tungulula noorubini,
omiyelo dhoye nookristali,
nedhingililokuma nomamanya gondilo.
13 “Ongame mwene tandi ka longa aantu yandje,
notandi ya pe elago nombili.
14 Eutho nuuyuuki otau ke ku koleka.
Uukolokoshi otau ka kala kokule nangoye,
ito pumbwa okutila.
Omahalutho oga gamuka ko, itage ku hedha popepi.
15 Ngele oku na ngoka te ku matukile,
kashi shi pazimino lyandje;
ngoka te ku kondjitha, ota ka teka po.
16 “Tala, ongame nda shiti omuhambudhi,
ngoka ta pepele omupepo ta hambula iikuti.
Ongame nda shiti wo omukwiita,
ngoka ta longitha omatati a dhipage.
17 Oshikondjitho kehe tashi hambulwa shi ku kondjithe,
itashi tompola sha.
Nelaka kehe tali ku tamaneke,
oto li tompele ondjo.
Otandi ka popila aapiya yandje
e tandi ya pe esindano.”
Omuwa oye a popi.