Conditions for Restoration and Blessing
1 “I have now given you a choice between a blessing and a curse. When all these things have happened to you, and you are living among the nations where the Lord your God has scattered you, you will remember the choice I gave you. 2 If you and your descendants will turn back to the Lord and with all your heart obey his commands that I am giving you today, 3 then the Lord your God will have mercy on you. He will bring you back from the nations where he has scattered you, and he will make you prosperous again. 4 Even if you are scattered to the farthest corners of the earth, the Lord your God will gather you together and bring you back, 5 so that you may again take possession of the land where your ancestors once lived. And he will make you more prosperous and more numerous than your ancestors ever were. 6 The Lord your God will give you and your descendants obedient hearts, so that you will love him with all your heart, and you will continue to live in that land. 7 He will turn all these curses against your enemies, who hated you and oppressed you, 8 and you will again obey him and keep all his commands that I am giving you today. 9 The Lord will make you prosperous in all that you do; you will have many children and a lot of livestock, and your fields will produce abundant crops. He will be as glad to make you prosperous as he was to make your ancestors prosperous, 10 but you will have to obey him and keep all his laws that are written in this book of his teachings. You will have to turn to him with all your heart.
11 “The command that I am giving you today is not too difficult or beyond your reach. 12 It is not up in the sky. You do not have to ask, ‘Who will go up and bring it down for us, so that we can hear it and obey it?’ 13 Nor is it on the other side of the ocean. You do not have to ask, ‘Who will go across the ocean and bring it to us, so that we may hear it and obey it?’ 14 No, it is here with you. You know it and can quote it, so now obey it.
15 “Today I am giving you a choice between good and evil, between life and death. 16 If you obey the commands of the Lord your God, which I give you today, if you love him, obey him, and keep all his laws, then you will prosper and become a nation of many people. The Lord your God will bless you in the land that you are about to occupy. 17 But if you disobey and refuse to listen, and are led away to worship other gods, 18 you will be destroyed—I warn you here and now. You will not live long in that land across the Jordan that you are about to occupy. 19 I am now giving you the choice between life and death, between God's blessing and God's curse, and I call heaven and earth to witness the choice you make. Choose life. 20 Love the Lord your God, obey him and be faithful to him, and then you and your descendants will live long in the land that he promised to give your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob.”
Ondjila yomwenyo noyeso
1 “Onde ku pe ngashingeyi ehogololo pokati keyambeko netulomutima. Uuna ayihe mbika tayi ku ningilwa noto kala mokati kiigwana, moka Omuwa Kalunga koye e ku halakanithila mo, nena oto ka dhimbulukwa ehogololo ndyoka nde li ku pe. 2 Ngele oto galukile kOmuwa, ngoye mwene noluvalo lwoye, e to vulika komwenyo gwoye aguhe kiipango mbika tandi yi ku pe nena, 3 Omuwa Kalunga koye ote ku sile ohenda. Ote ke ku kongolola mo miigwana, moka e ku halakanithila mo, note ke ku ninga omunelago ishewe. 4 Nonando u halakanene kooha dhuuyuni, Omuwa Kalunga koye ote ke ku gongela e te ku galula ko, 5 opo u ka likole ishewe evi ndyoka lya kalwa koohokulu. Ote ke ku ninga omunelagolela noku ku indjipaleka u vule oohokulu. 6 Omuwa Kalunga koye ote ke ku pa, ngoye noluvalo lwoye, omutima omuvuliki e to kala u mu hole komutima gwoye aguhe, noto kala ihe mevi ndyoka. 7 Omatulomutima agehe ngaka ote ga tula maatondi yoye, mboka ye ku tonde nohaa ku hepeke, 8 ongoye noto ka vulika kuye e to dhiginine iipango ayihe mbika tandi yi ku pe nena. 9 Omuwa ote ke ku yambekela ayihe to yi ningi, noto kala u na oluvalo olwindji, iimuna oyindji neloolo lyiilya. Ota ka nyanyukilwa oku ku ninga omunelago, ngaashi a ningile oohokulu aanelago, 10 ihe ngoye ou na okuvulika kuye e to dhiginine iipango nomautho ge ga nyolelwa membo ndika lyompango. Ou na okugalukila kuye komutima gwoye aguhe nokomwenyo gwoye aguhe.
11 “Oshipango shika tandi shi ku pe nena ndjika, kashi shi oshidhigu unene nenge shi li kokule nangoye. 12 Kashi li pombanda megulu, u pule ando u tye: ‘Olye ta londo e ke shi tu talele ko, opo tu shi uve tse tu vulike kusho?’ 13 Kashi li handiyaka yefuta, u pule ando u tye: ‘Olye ta taaguluka a ye handiyaka yefuta e ke shi tu talele ko?’ 14 Aawe, oshi li mpaka pungoye. Ou shi shi noto vulu oku shi tumbula nokuvulika kusho.
15 “Nena otandi ku pe, u hogolole pokati kuuwananwa nuuwinayi, pokati komwenyo neso. 16 Ngele oto vulika kiipango, omautho noompango dhOmuwa Kalunga koye ndhoka tandi dhi ku pe nena, ngele ou mu hole, to vulika kuye e to dhiginine oompango dhe adhihe, nena oto ka ninga omunelago e to ningi oshigwana oshinene. Omuwa Kalunga koye ote ke ku yambeka mevi ndyoka to ke li lala. 17 Ihe ngele oto tangalala e to tindi okupulakena e to falafalwa kelongelo lyiikalunga, 18 oto ka hanagulwa po — otandi ku londodha shili mpaka. Ito kala mo olule mevi ndyoka lyahandiyaka yaJordan ndyoka to ke li lala. 19 Nena otandi ku pe, u hogolole pokati komwenyo neso, pokati keyambeko lyaKalunga netulomutima lye, notandi hiya egulu nevi li ninge onzapo yehogololo ndyoka to hogolola. Hogolola omwenyo. 20 Hola Omuwa Kalunga koye, vulika kuye nou mu dhame, nena ngoye mwene noluvalo lwoye otamu ka kala olule mevi ndyoka u uvaneke te li pe oohokulu Abraham, Isak naJakob.”