Eliphaz Continues
Call Out for Help
1 Job, call out for help
and see if an angel comes!
2 Envy and jealousy
will kill a stupid fool.
3 I have seen fools take root.
But God sends a curse,
suddenly uprooting them
4 and leaving their children
helpless in court.
5 Then hungry and greedy people
gobble up their crops
and grab their wealth.
6 Our suffering isn't caused
by the failure of crops;
7 it's all part of life,
like sparks shooting skyward.
8 Job, if I were you,
I would ask God for help.
9 His miracles are marvelous,
more than we can count.
10 God sends showers on earth
and waters the fields.
11 He protects the sorrowful
and lifts up those
who have been disgraced.
* 12 God swiftly traps the wicked
13 in their own evil schemes,
and their wisdom fails.
14 Darkness is their only companion,
hiding their path at noon.
15 God rescues the needy
from the words of the wicked
and the fist of the mighty.
16 The poor are filled with hope,
and injustice is silenced.
Consider Yourself Fortunate
17 Consider yourself fortunate
if God All-Powerful
chooses to correct you.
18 He may cause injury and pain,
but he will bandage and heal
your cuts and bruises.
19 God will protect you from harm,
no matter how often
trouble may strike.
20 In times of war and famine,
God will keep you safe.
21 You will be sheltered,
without fear of hurtful words
or any other weapon.
22 You will laugh at the threat
of destruction and famine.
And you won't be afraid
of wild animals—
23 they will no longer be fierce,
and your rocky fields
will become friendly.
24 Your home will be secure,
and your sheep will be safe.
25 You will have more descendants
than there are blades of grass
on the face of the earth.
26 You will live a very long life,
and your body will be strong
until the day you die.
27 Our experience has proven
these things to be true,
so listen and learn.
1 Job, igidha!
Oku na tuu ngo te ku yamukula?
Oguni gwomaayapuki te ku yamukula?
2 Ongeyo otayi li egoya,
nefupa otali fala omuhasha meso.
3 Ngame mwene onda mono omugoya ta yugu,
ihe ohaluka egumbo lye olya thingwa.
4 Oyana oya kala kokule negameno;
moompangu otaa lyatelwa pevi pwaa na omupopili.
5 Aasindjala otaa li po iilya ye —
otaa teya nomombungwiidhi
aanotelwa otaa kwata po eliko lye.
6 Oshoka oshiponga ihashi hituka mohi,
nuudhigu ihau ndjituka mevi.
7 Omuntu oti iyetele uudhigu,
osho lela ngaashi oohandje hadhi tuka dhu uka pombanda.
8 Ihe ando ngame onda li ngoye,
ando otandi uka kuKalunga
notandi mu faalele uudhigu wandje.
9 Ota longo iinyengandunge itaayi vulu okuyelekwa,
iilongankondo itaayi vulu okuyalulwa.
10 Evi ote li lokithile omvula,
nomeya ote ga poolele momalundu.
11 Eeno, oye Kalunga ta yambula po aafupi
e ta nyanyudha mboka taa lili.
12-13 Ota pilaaleke oompangela dhaanandunge
nota hanagula po omakoto gaanongo, opo yaa tompole sha.
14 Omilema otadhi ke ya luudhila moshanga shomutenya,
notaa ka pampadhala ngaashi muusiku.
15 Kalunga ota hupitha oohepele meso,
ote ya hupitha miikaha yaanankondo.
16 Ohepele ote yi pe etegameno
nomukolokoshi ote mu mweneke.
17 Omunelago omuntu ngoka Kalunga te mu pukulula.
Ino dhina egeeloputudho lyOmunankondoawike.
18 Oshoka ota dhenge, ihe ota panga wo,
ote ehameke, ihe iikaha ye otayi aludha.
19 Ote ku hupitha miiponga ihamano,
nomoshitiheyali ito adhika kuupyakadhi.
20 Mondjala ote ku keelele meso,
nomiita ite ku etha u se.
21 Ote ku gamene komasheko;
ito pumbwa okutila, uuna ehanagulo tali ya.
22 Oto ka yola ehanagulo nuulumbu
noito ka tila iilikama.
23 Epya lyoye itali ka kala noowege,
niilikama itayi ke ku etela, nando oshiponga shasha.
24 Oto ka kala nombili metsali lyoye
niimuna yoye otayi ka kala ya gwana po inaapu kana sha.
25 Aamwoye otaa ka indjipala,
noluvalo lwoye otalu ka fa omwiidhi gwokelundu.
26 Oto ka ya mombila muukokele wa kola,
ngaashi iilya ya adha okuteywa.
27 Job, shika otwe shi konakona
notwa tseya kutya osho lela.
Shi taamba ano.