Bildad's First Speech
How Long Will You Talk?
1 Bildad from Shuah said:
2 How long will you talk
and keep saying nothing?
3 Does God All-Powerful
stand in the way of justice?
4 He made your children pay
for their sins.
5 So why don't you turn to him
6 and start living right?
Then he will decide
to rescue and restore you
to your place of honor.
7 Your future will be brighter
by far than your past.
Our Ancestors Were Wise
8 Our ancestors were wise,
so learn from them.
9 Our own time has been short,
like a fading shadow,
and we know very little.
10 But they will instruct you
with great understanding.

11 Papyrus reeds grow healthy
only in a swamp,
12 and if the water dries up,
they die sooner than grass.
13 Such is the hopeless future
of all who turn from God
14 and trust in something as frail
as a spider's web—
15 they take hold and fall
because it's so flimsy.
16 Sinful people are like plants
with spreading roots and plenty
of sun and water.
17 They wrap their roots tightly
around rocks.
18 But once they are pulled up,
they have no more place;
19 their life slips away,
and other plants grow there.

20 We know God doesn't reject
an innocent person
or help a sinner.
21 And so, he will make you happy
and give you something
to smile about.
22 But your evil enemies
will be put to shame
and disappear forever.
Bildad ta popi
1 Bildad Omushuak okwa yamukula ngeyi.
2 Sigo uunake to popi oohapu dha tya ngaaka?
Oohapu dhoye odhi li mombepo yuuntsa.
3 Kalunga ota goyokitha tuu uuyuuki?
Omunankondoawike ita vulu okugoyokitha oshili.
4 Aamwoye sho ya yono kuKalunga,
okwe ya geelele eyono lyawo.
5 Konga Kalunga nomwenyo aguhe
e to galikana Omunankondoawike.
6 Ngele ngoye omuyelele nomuyuuki,
nena ota thikama e ku kwathe
note ku galulile aanegumbo yoye.
7 Etameko lyoye olya li eshona,
ihe onakuyiwa yoye otayi ka yambekwa.

8 Pula utale omapipi gonale,
noto ka tseya shoka oohekulu ya koneke.
9 Oshoka tse opo twa valwa ohela nokatu shi po sha;
omasiku getu kombanda yevi oga fa omuzizimba.
10 Itaye ku pukulula noku ku longa?
Itaye ku hololele shoka shi li moontulo dhawo?

11 Omanenge otaga mene tuu pokuma pwaa na edhiya?
Oombungu otadhi tsapuka mpoka pwaa na omeya?
12 Omanga dhi li mokukoka, inaadhi tetwa manga,
otadhi ganya mbala dhi vule omwiidhi.
13 Shika otashi yeleke mboka haa dhimbwa Kalunga,
osho wo etegameno lyaakaanakalunga tali kana,
uuna Kalunga a dhimbiwa.
14 Shoka yi inekela itashi kwatha sha;
shoka yi itula osha fa egumbo lyewiiwili.
15 Ngele oto egamene koondali dhewiiwili,
ito vulu okuthikama
noito vulu okwiikwatelela ko.

16 Aakaanakalunga oya fa oshimeno sha tsikwa pooha dhomeya
nohashi mono etango.
Otashi taandeleke omidhi dhasho akuhe.
17 Omidhi dhasho otadhi idhingile komamanya notadhi ikwatelele ko.
18 Ihe uuna tashi vudhwa mo,
nena kape na ngoka ta tseya mpo sha li.
19 Otashi kukuta mbala,
nopeha lyasho otapu mene shilwe.
20 Osha yela kutya Kalunga ite ekelehi omukeenashipo
nenge a kwathe omuyoni.
21 Ote ke ku nyanyudha,
noto ka yola.
22 Aatondi yoye ote ke ya sitha ohoni,
nomagumbo gaalunde otaga ka teka po.