The Lord's Return
1 When our Lord Jesus returns, we will be gathered up to meet him. So I ask you, my friends, 2 not to be easily upset or disturbed by people who claim the Lord has already come. They may say they heard this directly from the Holy Spirit, or from someone else, or even that they read it in one of our letters. 3 But don't be fooled! People will rebel against God. Then before the Lord returns, the wicked one who is doomed to be destroyed will appear. 4 He will brag and oppose everything holy or sacred. He will even sit in God's temple and claim to be God. 5 Don't you remember I told you this while I was still with you?
6 You already know what is holding this wicked one back until it is time for him to come. 7 His mysterious power is already at work, but someone is holding him back. And the wicked one won't appear until this someone is out of the way. 8 Then he will appear, but the Lord Jesus will kill him simply by breathing on him. He will be completely destroyed by the Lord's glorious return.
9 When the wicked one appears, Satan will pretend to work all kinds of miracles, wonders, and signs. 10 Lost people will be fooled by his evil deeds. They could be saved, but they will refuse to love the truth and accept it. 11 So God will make sure they are fooled into believing a lie. 12 All of them will be punished, because they would rather do evil than believe the truth.
Be Faithful
13 My friends, the Lord loves you, and it is only natural for us to thank God for you. God chose you to be the first ones to be saved. His Spirit made you holy, and you put your faith in the truth. 14 God used our preaching as his way of inviting you to share in the glory of our Lord Jesus Christ. 15 My friends, this is why you must remain faithful and follow closely what we taught you in person and by our letters.
16 God our Father loves us. He treats us with undeserved grace and has given us eternal comfort and a wonderful hope. We pray that our Lord Jesus Christ and God our Father 17 will encourage you and help you always to do and say the right thing.
Eholoko lyaMwiinayi
1 Mpaka otandi popi kombinga yokugaluka kwOmuwa gwetu Jesus Kristus nokombinga yoku ka gongelwa kwetu, tu ka kale puye. Aamwameme, otandi mu indile, 2 inamu etha, mu piyaganekwe nuupu nenge mu tilithwe koohapu tadhi ti kutya esiku lyOmuwa olye ya nale. Inamu itaala oohapu dha tya ngaaka, nando dhi kale dhi ikwatelela mehunganeko lyontumba nenge moshipopiwa nenge montumwafo ya zi kutse aniwa. 3 Inamu etha, mu fundjalekwe nando okulye. Oshoka esiku ndyoka itali ya, manga aantu oyendji inaa tsa ondumbo naKalunga nomanga Mwiinayi mwene, ngoka i ilongela oheli, inaa holoka. 4 Oye ota ka kondjitha ayihe mbyoka hayi ithanwa naKalunga nenge iiyapuki. Ote ki inenepekela iinima ayihe nota ka kuutumba motempeli yaKalunga e ti iluku Kalunga.
5 Otamu dhimbulukwa tuu? Ayihe mbika onde yi mu lombwelele, manga nda li pune. 6 Ihe sigo onena ope na shoka tashi keelele oshinima shika shaa ningwe, nane omwa tseya kutya oshike. Onkee ano Mwiinayi ota ka holoka pethimbo lye mu opalela. 7 Uukolokoshi we otau longo nokuli meholamo, ihe shoka tashi ka ningwa po, itashi ningwa, manga pu na ngoka e shi keelela. 8 Nena Mwiinayi ngoka ota ka holoka, ihe Omuwa Jesus, uuna te ya, ote ke mu dhipaga nomuku gwomokana ke e te mu hanagula po neadhimo lyeholoko lye. 9 Mwiinayi ngoka ote ke ya e na oonkondo dhaSatana nota ka longa iikumithalonga, omandhindhiliko niilongankondo yiifundja yoludhi kehe, 10 nota ka longitha omakoto okupukitha mboka ye li mondjila ndjoka yu uka mekano. Oyo otaa ka kana, oshoka inaa taamba ohole noshili yoku ya hupitha. 11 Onkee ano Kalunga ote ke ya tumina epukitho edhigu, opo yi itaale iifundja. 12 Nena ayehe mboka ya hokwa uulunde noinaa hala okwiitaala oshili, otaa ka pangulwa.
Omwa hogololelwa ehupitho
13 Aamwameme naaholike yOmuwa, tse otu na okuhambelela Kalunga aluhe omolweni. Oshoka Kalunga okwe mu hogolola petameko, mu hupithwe. Oye okwe mu ningi aantu ye aayapuki koonkondo dhOmbepo nokokwiitaala kweni oshili. 14 Kalunga okwe mu ithana nelaka etoye ndyoka twe li mu uvithile. Oye okwe mu ithana, mu kale mu na oshitopolwa meadhimo lyOmuwa gwetu Jesus Kristus. 15 Onkee ano aamwameme, kaleni mwi ikolelela mwa dhiginina omalongo ngoka twe ge mu longo momauvitho nomontumwafo yetu.
16 Omuwa gwetu Jesus Kristus mwene naKalunga Tate yetu, ngoka e tu hole nokwe tu pa kesilohenda lye omukumo gwaaluhe netegameno ewanawa, 17 ne mu tse omukumo ye ne mu koleke, mu longe nomu popye ashike shoka oshiwanawa.