Jesus Appears to Seven Disciples
1 Jesus later appeared to his disciples along the shore of Lake Tiberias. 2 Simon Peter, Thomas the Twin, Nathanael from Cana in Galilee, and the brothers James and John, were there, together with two other disciples. 3 Simon Peter said, “I'm going fishing!”
The others said, “We will go with you.” They went out in their boat. But they didn't catch a thing that night.
4 Early the next morning Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize who he was. 5 Jesus shouted, “Friends, have you caught anything?”
“No!” they answered.
6 So he told them, “Let your net down on the right side of your boat, and you will catch some fish.”
They did, and the net was so full of fish that they could not drag it up into the boat.
7 Jesus' favorite disciple told Peter, “It's the Lord!” When Simon heard it was the Lord, he put on the clothes he had taken off while he was working. Then he jumped into the water. 8 The boat was only about 100 meters from shore. So the other disciples stayed in the boat and dragged in the net full of fish.
9 When the disciples got out of the boat, they saw some bread and a charcoal fire with fish on it. 10 Jesus told his disciples, “Bring some of the fish you just caught.” 11 Simon Peter got back into the boat and dragged the net to shore. In it were 153 large fish, but still the net did not rip.
12 Jesus said, “Come and eat!” But none of the disciples dared ask who he was. They knew he was the Lord. 13 Jesus took the bread in his hands and gave some of it to his disciples. He did the same with the fish. 14 This was the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from death.
Jesus and Peter
15 When Jesus and his disciples had finished eating, he asked, “Simon son of John, do you love me more than the others do?”
Simon Peter answered, “Yes, Lord, you know I do!”
“Then feed my lambs,” Jesus said.
16 Jesus asked a second time, “Simon son of John, do you love me?”
Peter answered, “Yes, Lord, you know I love you!”
“Then take care of my sheep,” Jesus told him.
17 Jesus asked a third time, “Simon son of John, do you love me?”
Peter was hurt because Jesus had asked him three times if he loved him. So he told Jesus, “Lord, you know everything. You know I love you.”
Jesus replied, “Feed my sheep. 18 I tell you for certain that when you were a young man, you dressed yourself and went wherever you wanted to go. But when you are old, you will hold out your hands. Then others will wrap your belt around you and lead you where you don't want to go.”
19 Jesus said this to tell how Peter would die and bring honor to God. Then he said to Peter, “Follow me!”
Jesus and His Favorite Disciple
20 Peter turned and saw Jesus' favorite disciple following them. He was the same one who had sat next to Jesus at the meal and had asked, “Lord, who is going to betray you?” 21 When Peter saw this disciple, he asked Jesus, “Lord, what about him?”
22 Jesus answered, “What is it to you, if I want him to live until I return? You must follow me.” 23 So the rumor spread among the other disciples that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die. He simply said, “What is it to you, if I want him to live until I return?”
24 This disciple is the one who told all of this. He wrote it, and we know he is telling the truth.
25 Jesus did many other things. If they were all written in books, I don't suppose there would be room enough in the whole world for all the books.
Jesus ti ihololele aalongwa ye yaheyali
1 Konima yaambika Jesus okwi ihololele ishewe aalongwa ye pefuta lyaTiberias. Oye okwi iholola ngeyi. 2 Simon Petrus, Tomas, ngoka i ithanwa Mukwanambwiyu, Natanael gwomuKana shomuGalilea, aana yaSebedeus naalongwa ooyakwawo yaJesus yaali opo ya li ayehe. 3 Simon Petrus okwa ti kuyo: “Otandi yi, ndi ka yule oohi.” Simon Petrus okwa ti kuyo: “Otandi yi, ndi ka yule oohi.”
Oyo oye mu yamukula ya ti: “Natse wo otwa hala okuya nangoye.” Oyo oya thikama e taa yi mowato, ihe muusiku mbwiyaka auhe inaa kwata mo nando osha. 4 Ano ongula sho kwa shi, Jesus okwa thikama komunkulo, ihe aalongwa oya li inaaye mu dhimbulula. 5 Opo Jesus okwa ti kuyo: “Aamati yandje, inamu kwata mo nando osha?”
Oyo oye mu yamukula ya ti: “Aawe!”
6 Jesus okwe ya lombwele: “Umbileni oshiyulitho sheni lwokolulyo lwowato, notamu ka mona sha.” Oyo oyu umbile mo oshiyulitho noya nyengwa oku shi hila mo, oshoka oya li ya yula oohi odhindji.
7 Omulongwa ngoka Jesus kwa li e hole, okwa lombwele Petrus a ti: “Omuwa oye ngo!” Simon Petrus sho u uvu kutya oye Omuwa, okwa zala ombaikitha ye, oshoka okwa li a zala oonguwo dhokohi adhike e ta nukile momeya. 8 Aalongwa ooyakwawo oye ya nowato komunkulo noya hili mo oshiyulitho, shoka shu udha oohi. Oyo kaya li unene kokule nevi, oya li poshikako shi thike poometa ethele. 9 Ano sho ya thiki komunkulo, oya mono eziko lyomulilo gwa teka ekala, nopeziko opwa li pu na oohi noshikwiila. 10 Nena Jesus okwe ya lombwele a ti: “Eteni oohi dhimwe nkuka, ndhoka mwe dhi kwata ngashingeyi.”
11 Simon Petrus okwa yi ihe mowato, e ta hilile oshiyulitho komunkulo. Sho osha li shu udha oohi oonene, ethele limwe nomilongo ntano nandatu. Ihe nando oohi odha li mo odhindji ngeyi, oshiyulitho inashi tomoka nando. 12 Jesus okwa ti kuyo: “Ileni, tu lyeni.” Kape na nando ogumwe gwomaalongwa ngoka a li e na omukumo oku mu pula kutya ongoye lye? Oshoka yo oya li ye shi shi kutya oye Omuwa. 13 Jesus okwe ya e ta kutha oshikwiila nokwe shi ya pe; noohi wo osho a ningi.
14 Nduka olutitatu, sho Jesus i ihololele aalongwa ye konima yeyumuko lye kuusi.
Jesus naPetrus
15 Ano sho ya mana okulya, Jesus okwa ti kuSimon Petrus: “Simon yaJohannes, ou hole ndje tuu u vule mbaka?”
Oye okwe mu yamukula: “Eeno, Omuwa, ou shi shi kutya ondi ku hole.”
Jesus okwa ti kuye: “Litha uunzigona wandje.”
16 Jesus okwa ti kuye olutiyali: “Simon yaJohannes, ou hole ndje?”
Oye okwe mu yamukula: “Eeno, Omuwa, ou shi shi kutya ondi ku hole.”
Jesus okwe mu lombwele: “Litha oonzi dhandje.”
17 Jesus okwa ti kuye olutitatu: “Simon yaJohannes, ou hole ndje?”
Petrus okwa nika oluhodhi, Jesus sho e mu pula olutitatu: “Ou hole ndje?” e ta ti kuye: “Omuwa, owa tseya iinima ayihe; ou shi shi kutya ondi ku hole.”
Jesus okwa ti kuye: “Litha oonzi dhandje. 18 Ngame otandi ku lombwele oshili: Sho wa li omunona, owa li ho imanga epaya mombunda, nowa yi shaa mpoka wa hala, ihe nge wa koko, nena oto yelutha omaako goye, gulwe note ku manga e te ku fala nkoka inoo hala okuya ko.” 19 Shika okwe shi popi, opo a holole kutya oneso lya tya ngiini Petrus e na oku ka simanekitha Kalunga. Nena Jesus okwa ti kuye: “Landula ndje.”
Jesus naJohannes
20 Petrus okwa punguluka e ta tala lwanima, nokwa mono omulongwa mukwawo, ngoka Jesus kwa li e hole. Oye tuu ngoka a li a kuutumba ponto yaJesus puulalelo nokwa pulile Jesus ta ti: “Omuwa, olye ngoka te ke ku gwaaleka?” 21 Petrus sho e mu mono, okwa ti kuJesus: “Omuwa, ongiini kombinga yomulumentu nguka.”
22 Jesus okwe mu yamukula: “Ngele onda hala, a kale e na omwenyo, sigo tandi ya, ou na shike nasho? Landula ndje ashike.”
23 Ehokololo olya taandele ihe mokati kaalongwa yaJesus kutya omulongwa ngoka ita si. Jesus ina tya kutya ita si, ihe okwa ti: “Ngame ngele onda hala, a kale e na omwenyo, sigo tandi ya, ou na shike nasho?”
24 Omulongwa ngoka oye tuu nguka ta hokolola iinima mbika, noye wo ngoka e yi nyola. Tse notu shi shi kutya shoka ta ti, osho oshili.
Ehulitho
25 Ano oku na iinima iikwawo oyindji Jesus e yi ninga. Ando ayihe oya nyolelwe shimwe nashimwe, ondi inekela, ando omambo ngoka itaga gwana mo muuyuni.