A Song of Victory
1 The time is coming when the people of Judah will sing this song:

“Our city is protected.
The Lord is our fortress,
and he gives us victory.
2 Open the city gates
for a law-abiding nation
that is faithful to God.
3 The Lord gives perfect peace
to those whose faith is firm.
4 So always trust the Lord
because he is forever
our mighty rock.
5 God has put down our enemies
in their mountain city
and rubbed it in the dirt.
6 Now the poor and abused
trample all over that city.”
The Lord Can Be Trusted
7 Our Lord, you always do right,
and you make the path smooth
for those who obey you.
8 You are the one we trust
to bring about justice;
above all else we want
your name to be honored.
9 Throughout the night,
my heart searches for you,
because your decisions
show everyone on this earth
how to live right.

10 Even when the wicked
are treated with mercy
in this land of justice,
they do wrong and are blind
to your glory, our Lord.
11 Your hand is raised and ready
to punish them,
but they don't see it.
Put them to shame!
Show how much you care for us
and throw them into the fire
intended for your enemies.

12 You will give us peace, Lord,
because everything we have done
was by your power.
13 Others have ruled over us
besides you, our Lord God,
but we obey only you.
14 Those enemies are now dead
and can never live again.
You have punished them—
they are destroyed,
completely forgotten.
15 Our nation has grown
because of you, our Lord.
We have more land than before,
and you are honored.
The Lord Gives Life to the Dead
16 When you punished our people,
they turned and prayed
to you, our Lord.
17 Because of what you did to us,
we suffered like a woman
about to give birth.
18 But instead of having a child,
our terrible pain
produced only wind.
We have won no victories,
and we have no descendants
to take over the earth.

19 Your people will rise to life!
Tell them to leave their graves
and celebrate with shouts.
You refresh the earth
like morning dew;
you give life to the dead.

20 Go inside and lock the doors,
my people.
Hide there for a little while,
until the Lord
is no longer angry.
The Earth and the Sea Will Be Punished
21 The Lord will come out
to punish everyone on earth
for their sins.
And when he does,
those who did violent crimes
will be known and punished.
Ekandanga
1 Esiku onali ya, uuna aantu taa ki imba ekandanga mevi lyaJuda taa ti:
“Oshilongo shetu osha kola!
Kalunga mwene ota gamene omakuma gasho!
2 Egululeni iiyelo yoshilando,
opo oshigwana oshiyuuki shi ye mo,
oshigwana hashi dhiginine eitaalo.
3 Omuwa, oho gandja ombililela
kumboka ihaa tenguka noye ku inekela.
4 Inekeleni Omuwa sigo aluhe;
ote ke tu gamena aluhe.
5 Okwa fupipike mboka ya li tayi inomo;
okwa kumuna po oshilando shawo sha kola,
nomakuma gasho okwe ga nyanyulile montsi.
6 Otashi tampagulwa kaathiminikwa,
noompadhi dhaakweyi otadhi shi lyatagula.”

7 Omuwa, ongoye to yelekanithile aayuuki ondjila;
ondjila ndjoka taa ende oya yelekana.
8 Otatu landula ehalo lyoye notwe ku inekela;
etegameno lyomitima dhetu oli li medhina lyoye.
9 Omwenyo gwandje ogwe ku yuulukwa uusiku,
moontundumene ombepo yandje tayi ku kongo.
Uuna to pangula evi naantu yalyo,
ayehe otaa ka koneka uuyuuki.
10 Nando to sile aakolokoshi ohenda,
itaa koneke nando uuyuuki.
Moshilongo nando mu kale aayuuki,
aalunde otaa kolokosha owala;
otaa tindi okudhimbulula uunene woye.
11 Aatondi yoye itaa tseya kutya oto ke ya geela.
Omuwa, ya sitha ohoni nou ya dhenge;
naa adhike kegeelo we li ya longekidhile.
Ya ulukila, nkene u hole aantu yoye.

12 Omuwa, ongoye to tu pe elago;
ashihe shoka tatu tompola,
ongoye we shi tu ningile.
13 Omuwa Kalunga ketu,
otwa pangelwa kaapangeli yalwe peha lyoye,
nando ongoye awike Omuwa gwetu.
14 Ngashingeyi oya si noitaa ka kala we ye na omwenyo.
Oomwenyo dhawo oya topoka nadho,
itadhi ka yumuka we,
oshoka owe ya geele e to ya hanagula po.
Kape na we ngoka te ya dhimbulukwa.
15 Omuwa, ongoye wi indjipalitha oshigwana shetu,
owa taandelitha oshilongo shasho koombinga adhihe,
naashika oshe ku etele esimano.
16 Omuwa, ongoye wa geele aantu yoye,
nomuuwehame oye ku galikana.
17 Omuwa, otwa keme kuudhigu
twa fa omukulukadhi e na oshitheta.
18 Otwa li muuwehame woshitheta,
ihe mokuvala otwa fa twa vala ombepo.
Inatu mona esindano lyoshilongo shetu,
inatu tompola sha.
19 Oonakusa yoye otaa ka ninga omwenyo ishewe!
Omidhimba dhawo otadhi ka yumuka.
Ayehe mboka ya kotha moombila,
otaa ka penduka nokwiimba ekandanga.
Ngashika omume tayi tutike evi,
osho Omuwa ta ka mwenyeka mboka ya sa nale.
Epangulo nehupitho
20 Ne aantu yandje, indeni momagumbo geni, mu iyedhilile mo. Holameni okathimbo, manga ondjahi yaKalunga tayi pitilile po. 21 Omuwa ote ya ta zi monkalelo ye, a geelele oonakukala kombanda yevi oondjo dhawo. Aadhipagi mboka ya dhipaga aantu meholamo kombanda yevi, otaa ka hololwa, nevi itali ka holeka we mboka ya dhipagwa.