The Lord's People Speak
1 Let's return to the Lord.
He has torn us to shreds,
but he will bandage our wounds
and make us well.
2 In two or three days
he will heal us
and restore our strength
that we may live with him.
3 Let's do our best
to know the Lord.
His coming is as certain
as the morning sun;
he will refresh us like rain
renewing the earth
in the springtime.
The Lord Speaks to Israel and Judah
4 People of Israel and Judah,
what can I do with you?
Your love for me disappears
more quickly than mist
or dew at sunrise.
5 That's why I slaughtered you
with the words
of my prophets.
That's why my judgments blazed
like the dawning sun.
6 I'd rather for you to be faithful
and to know me
than to offer sacrifices.

7 At a place named Adam,
you betrayed me
by breaking our agreement.
8 Everyone in Gilead is evil;
your hands are stained
with the blood of victims.
9 You priests are like a gang
of robbers in ambush.
On the road to Shechem
you murder and commit
other horrible crimes.
10 I have seen a terrible thing
in Israel—
you are unfaithful
and unfit to worship me.
11 People of Judah,
your time is coming too.
The Lord Wants To Help Israel
I, the Lord, would like to make
my nation prosper again
Oshigwana shi na eitedhululo lyiihelele
1 Aantu otaa ti: “Tu galukileni kOmuwa. Okwe tu dhenge, ihe ote tu aludha; ote tu ningi iilalo, ihe ota manga wo iilalo yetu. 2 Momasiku gaali nenge gatatu ote tu tululula omwenyo, notatu ka kala tu na omwenyo montaneho ye. 3 Natu tseyeni Omuwa. Ote ke ya kutse a fa eluwa tali tende; eeno shili, okwa fa omvula tayi tutike evi, sho tayi nyaganya.”
4 Ihe Omuwa ota ti: “Israel naJuda, otandi mu ningi ngiini? Ohole yeni yokuhola ndje, otayi pwine mbala ya fa osheentsi shongula; oya fa omume ndjoka tayi kaha ongulangula. 5 Omolwaashika onde mu tumine aahunganeki yandje nelaka lyepangulo nolyehanagulo. Shoka nda hala kune, osha yela noshi li puuyelele: 6 osho ohole ya kola, handjambo dhiimuna yeni. Onda hala, aantu yandje ya tseye ndje shi vule okulungunithila ndje omayambo.
7 “Ihe sho ye ya mevi puAdam, oya yono ehangano ndyoka nda hangana nayo. 8 Gilead osho oshilando shu udha aantu aawinayi naadhipagi. 9 Aayambi oya fa ongundu yaayugi mboka ya langela omuntu. Nomondjila yu uka keha eyapuki kuShekem, otaa dhipaga. Notaa longo uuwinayi mbuka ya manguluka nokuli! 10 Onda mono iihuna muIsrael; aantu yandje otayi inyateke pesimanekelo lyiimenka.
11 “Nomolwoye wo, oshigwana shaJuda, ondu utha ethimbo lyoku ku pangula omolwiilonga yoye.”